主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
ปฐมกาล 41:28
>>
本节经文
新标点和合本
这就是我对法老所说,神已将所要做的事显明给法老了。
和合本2010(上帝版-简体)
这就是我对法老所说,上帝已把要做的事显明给法老了。
和合本2010(神版-简体)
这就是我对法老所说,神已把要做的事显明给法老了。
当代译本
正如我刚才说的,上帝已经把祂将要做的事向王显明了。
圣经新译本
这就是我对法老所说:神要作的事,他已经向法老显明了。
中文标准译本
“这就是我对法老说的:神已经把所要做的事向法老显明了。
新標點和合本
這就是我對法老所說,神已將所要做的事顯明給法老了。
和合本2010(上帝版-繁體)
這就是我對法老所說,上帝已把要做的事顯明給法老了。
和合本2010(神版-繁體)
這就是我對法老所說,神已把要做的事顯明給法老了。
當代譯本
正如我剛才說的,上帝已經把祂將要做的事向王顯明了。
聖經新譯本
這就是我對法老所說:神要作的事,他已經向法老顯明了。
呂振中譯本
這就是我對法老所說到的事:上帝所要作的、他已經顯給法老看見了。
中文標準譯本
「這就是我對法老說的:神已經把所要做的事向法老顯明了。
文理和合譯本
我言上帝以所欲為示法老者、此之謂也、
文理委辦譯本
我言上帝欲有所為、先示於法老者、正如是。
施約瑟淺文理新舊約聖經
正如我所告法老云、天主以其將行之事、先示法老、
New International Version
“ It is just as I said to Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.
New International Reader's Version
“ It’s just as I said to Pharaoh. God has shown Pharaoh what he’s about to do.
English Standard Version
It is as I told Pharaoh; God has shown to Pharaoh what he is about to do.
New Living Translation
“ This will happen just as I have described it, for God has revealed to Pharaoh in advance what he is about to do.
Christian Standard Bible
“ It is just as I told Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.
New American Standard Bible
It is as I have spoken to Pharaoh: God has shown Pharaoh what He is about to do.
New King James Version
This is the thing which I have spoken to Pharaoh. God has shown Pharaoh what He is about to do.
American Standard Version
That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.
Holman Christian Standard Bible
“ It is just as I told Pharaoh: God has shown Pharaoh what He is about to do.
King James Version
This[ is] the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God[ is] about to do he sheweth unto Pharaoh.
New English Translation
This is just what I told Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.
World English Bible
That is the thing which I have spoken to Pharaoh. God has shown Pharaoh what he is about to do.
交叉引用
ปฐมกาล 41:25
Then Joseph said to Pharaoh,“ The dreams of Pharaoh are one and the same. God has revealed to Pharaoh what he is about to do. (niv)
ปฐมกาล 41:16
“ I cannot do it,” Joseph replied to Pharaoh,“ but God will give Pharaoh the answer he desires.” (niv)