-
當代譯本
約瑟想起了自己從前做的兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,是來探聽我們虛實的!」
-
新标点和合本
约瑟想起从前所做的那两个梦,就对他们说:“你们是奸细,来窥探这地的虚实。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
约瑟想起从前所做的那两个梦,就对他们说:“你们是奸细,你们来是要窥探这地的虚实。”
-
和合本2010(神版-简体)
约瑟想起从前所做的那两个梦,就对他们说:“你们是奸细,你们来是要窥探这地的虚实。”
-
当代译本
约瑟想起了自己从前做的两个梦,就对他们说:“你们是奸细,是来探听我们虚实的!”
-
圣经新译本
约瑟想起从前所作关于他们的两个梦,就对他们说:“你们是间谍,是来侦察本地的虚实。”
-
中文标准译本
约瑟想起从前做过的那些关于他们的梦,就对他们说:“你们是奸细,是来窥探本地虚实的。”
-
新標點和合本
約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,你們來是要窺探這地的虛實。」
-
和合本2010(神版-繁體)
約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,你們來是要窺探這地的虛實。」
-
聖經新譯本
約瑟想起從前所作關於他們的兩個夢,就對他們說:“你們是間諜,是來偵察本地的虛實。”
-
呂振中譯本
約瑟記起從前所作關於他們的夢,就對他們說:『你們是探子,來看這地不設防之情形的。』
-
中文標準譯本
約瑟想起從前做過的那些關於他們的夢,就對他們說:「你們是奸細,是來窺探本地虛實的。」
-
文理和合譯本
約瑟憶前夢、語諸昆曰、爾曹乃偵者、今來此、特窺是邦之虛實耳、
-
文理委辦譯本
約瑟憶前夢、語諸昆曰、爾曹乃偵者、今來此、特窺吾國之虛實耳。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約瑟憶前夢謂諸兄曰、爾曹乃偵者、今來此、特窺此地之虛實、
-
New International Version
Then he remembered his dreams about them and said to them,“ You are spies! You have come to see where our land is unprotected.”
-
New International Reader's Version
Then Joseph remembered his dreams about them. So he said to them,“ You are spies! You have come to see the places where our land isn’t guarded very well.”
-
English Standard Version
And Joseph remembered the dreams that he had dreamed of them. And he said to them,“ You are spies; you have come to see the nakedness of the land.”
-
New Living Translation
And he remembered the dreams he’d had about them many years before. He said to them,“ You are spies! You have come to see how vulnerable our land has become.”
-
Christian Standard Bible
Joseph remembered his dreams about them and said to them,“ You are spies. You have come to see the weakness of the land.”
-
New American Standard Bible
And Joseph remembered the dreams which he had about them, and he said to them,“ You are spies; you have come to look at the undefended parts of our land.”
-
New King James Version
Then Joseph remembered the dreams which he had dreamed about them, and said to them,“ You are spies! You have come to see the nakedness of the land!”
-
American Standard Version
And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
-
Holman Christian Standard Bible
Joseph remembered his dreams about them and said to them,“ You are spies. You have come to see the weakness of the land.”
-
King James Version
And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye[ are] spies; to see the nakedness of the land ye are come.
-
New English Translation
Then Joseph remembered the dreams he had dreamed about them, and he said to them,“ You are spies; you have come to see if our land is vulnerable!”
-
World English Bible
Joseph remembered the dreams which he dreamed about them, and said to them,“ You are spies! You have come to see the nakedness of the land.”