主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Genèse 43:17
>>
本节经文
新标点和合本
家宰就遵着约瑟的命去行,领他们进约瑟的屋里。
和合本2010(上帝版-简体)
那人就照约瑟所说的去做,领他们进约瑟的屋里。
和合本2010(神版-简体)
那人就照约瑟所说的去做,领他们进约瑟的屋里。
当代译本
管家照约瑟的吩咐,带他们到约瑟家里。
圣经新译本
管家就照着约瑟所吩咐的去作,把这些人带到约瑟的家里。
中文标准译本
那人就照着约瑟所说的做,把这些人带到约瑟家里。
新標點和合本
家宰就遵着約瑟的命去行,領他們進約瑟的屋裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
那人就照約瑟所說的去做,領他們進約瑟的屋裏。
和合本2010(神版-繁體)
那人就照約瑟所說的去做,領他們進約瑟的屋裏。
當代譯本
管家照約瑟的吩咐,帶他們到約瑟家裡。
聖經新譯本
管家就照著約瑟所吩咐的去作,把這些人帶到約瑟的家裡。
呂振中譯本
那人就照約瑟所說的去行,領他們那些人進約瑟的屋裏。
中文標準譯本
那人就照著約瑟所說的做,把這些人帶到約瑟家裡。
文理和合譯本
家宰遵命、導之入室、
文理委辦譯本
家宰遵命、導之以歸。
施約瑟淺文理新舊約聖經
家宰遵命而行、導之入約瑟室、
New International Version
The man did as Joseph told him and took the men to Joseph’s house.
New International Reader's Version
The manager did what Joseph told him to do. He took the men to Joseph’s house.
English Standard Version
The man did as Joseph told him and brought the men to Joseph’s house.
New Living Translation
So the man did as Joseph told him and took them into Joseph’s palace.
Christian Standard Bible
The man did as Joseph had said and brought them to Joseph’s house.
New American Standard Bible
So the man did as Joseph said, and brought the men to Joseph’s house.
New King James Version
Then the man did as Joseph ordered, and the man brought the men into Joseph’s house.
American Standard Version
And the man did as Joseph bade; and the man brought the men to Joseph’s house.
Holman Christian Standard Bible
The man did as Joseph had said and brought them to Joseph’s house.
King James Version
And the man did as Joseph bade; and the man brought the men into Joseph’s house.
New English Translation
The man did just as Joseph said; he brought the men into Joseph’s house.
World English Bible
The man did as Joseph commanded, and the man brought the men to Joseph’s house.
交叉引用
结果为空