<< 創世記 46:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户平、亚勒。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户平、亚勒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户平、亚勒。
  • 当代译本
    便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、姆平、户平和亚勒。
  • 圣经新译本
    便雅悯的儿子是比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户平和亚勒。
  • 中文标准译本
    本雅明的儿子比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户苹、亚勒
  • 新標點和合本
    便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。
  • 當代譯本
    便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、姆平、戶平和亞勒。
  • 聖經新譯本
    便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平和亞勒。
  • 呂振中譯本
    便雅憫的兒子比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒;
  • 中文標準譯本
    便雅憫的兒子比拉、比結、亞實別、基拉、奈曼、以希、羅實、母平、戶蘋、亞勒
  • 文理和合譯本
    便雅憫之子、比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒、
  • 文理委辦譯本
    便雅憫生庇拉、庇結、亞實別、其喇、乃慢、以希、囉實、母平、戶平、亞勒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    便雅憫之子、別拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒、
  • New International Version
    The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
  • New International Reader's Version
    The sons of Benjamin were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
  • English Standard Version
    And the sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
  • New Living Translation
    Benjamin’s sons were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
  • Christian Standard Bible
    Benjamin’s sons: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
  • New American Standard Bible
    And the sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
  • New King James Version
    The sons of Benjamin were Belah, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
  • American Standard Version
    And the sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
  • Holman Christian Standard Bible
    Benjamin’s sons: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
  • King James Version
    And the sons of Benjamin[ were] Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
  • New English Translation
    The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
  • World English Bible
    The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.

交叉引用

  • 歷代志上 7:6-12
    便雅憫的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。比拉的兒子是以斯本、烏西、烏薛、耶利摩、以利,共五人,都是族長,是大能的勇士。按着家譜計算,他們的子孫共有二萬二千零三十四人。比結的兒子是細米拉、約阿施、以利以謝、以利約乃、暗利、耶利摩、亞比雅、亞拿突、亞拉篾。這都是比結的兒子。他們都是族長,是大能的勇士。按着家譜計算,他們的子孫共有二萬零二百人。耶疊的兒子是比勒罕;比勒罕的兒子是耶烏施、便雅憫、以忽、基拿拿、細坦、他施、亞希沙哈。這都是耶疊的兒子,都是族長,是大能的勇士;他們的子孫能上陣打仗的,共有一萬七千二百人。還有以珥的兒子書品、戶品,並亞黑的兒子戶伸。 (cunpt)
  • 歷代志上 8:1-7
    便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,四子挪哈,五子拉法。比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、亞比書、乃幔、亞何亞、基拉、示孚汛、戶蘭。以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。 (cunpt)
  • 民數記 26:38-40
    按着家族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;屬書反的,有書反族;屬戶反的,有戶反族。比拉的眾子是亞勒、乃幔。屬亞勒的,有亞勒族;屬乃幔的,有乃幔族。 (cunpt)
  • 創世記 49:27
    便雅憫是個撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所奪的。」 (cunpt)
  • 民數記 1:11
    屬便雅憫的,有基多尼的兒子亞比但; (cunpt)
  • 民數記 1:36-37
    便雅憫子孫的後代,照着家室、宗族、人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗、被數的,共有三萬五千四百名。 (cunpt)
  • 申命記 33:12
    論便雅憫說:耶和華所親愛的必同耶和華安然居住;耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。 (cunpt)