<< 创世记 49:24 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但他的弓仍旧坚硬,他的手臂灵活敏捷,这是因雅各的大能者的手,从那里,他是以色列的牧者,以色列的磐石。
  • 新标点和合本
    但他的弓仍旧坚硬;他的手健壮敏捷。这是因以色列的牧者,以色列的磐石,就是雅各的大能者。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但他的弓仍旧坚硬,他的手臂灵活敏捷,这是因雅各的大能者的手,从那里,他是以色列的牧者,以色列的磐石。
  • 当代译本
    但他手持强弓,双臂稳健有力,因为雅各的大能者——以色列的牧者和磐石帮助他。
  • 圣经新译本
    但他的弓依然坚硬,他的手臂仍旧敏捷,这是出于雅各的大能者之手;出于以色列的牧者,以色列的磐石。
  • 中文标准译本
    但他的弓依然坚硬,他的手臂敏捷,这是出于雅各的大能者之手,出于以色列的牧者、以色列的磐石,
  • 新標點和合本
    但他的弓仍舊堅硬;他的手健壯敏捷。這是因以色列的牧者,以色列的磐石-就是雅各的大能者。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但他的弓仍舊堅硬,他的手臂靈活敏捷,這是因雅各的大能者的手,從那裏,他是以色列的牧者,以色列的磐石。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但他的弓仍舊堅硬,他的手臂靈活敏捷,這是因雅各的大能者的手,從那裏,他是以色列的牧者,以色列的磐石。
  • 當代譯本
    但他手持強弓,雙臂穩健有力,因為雅各的大能者——以色列的牧者和磐石幫助他。
  • 聖經新譯本
    但他的弓依然堅硬,他的手臂仍舊敏捷,這是出於雅各的大能者之手;出於以色列的牧者,以色列的磐石。
  • 呂振中譯本
    但他的弓仍然堅硬;他的手臂強健敏捷,這是因着雅各之大能者的手;(以色列的牧者、以色列的石頭是從那裏而出的,)
  • 中文標準譯本
    但他的弓依然堅硬,他的手臂敏捷,這是出於雅各的大能者之手,出於以色列的牧者、以色列的磐石,
  • 文理和合譯本
    然其弓堅勁、其臂健捷、惟賴雅各全能之主、其為牧者、以色列之磐石、由之而出、
  • 文理委辦譯本
    恃以色列有力之牧者、即雅各有能之上帝、故其弓仍勁、其手尚強。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟賴雅各之全能天主、其弓堅勁、手臂強捷、由此為牧、為以色列所倚之磐、
  • New International Version
    But his bow remained steady, his strong arms stayed limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
  • New International Reader's Version
    But his bow remained steady. His strong arms moved freely. The hand of the Mighty God of Jacob was with him. The Shepherd, the Rock of Israel, stood by him.
  • English Standard Version
    yet his bow remained unmoved; his arms were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob( from there is the Shepherd, the Stone of Israel),
  • New Living Translation
    But his bow remained taut, and his arms were strengthened by the hands of the Mighty One of Jacob, by the Shepherd, the Rock of Israel.
  • Christian Standard Bible
    Yet his bow remained steady, and his strong arms were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob, by the name of the Shepherd, the Rock of Israel,
  • New American Standard Bible
    But his bow remained firm, And his arms were agile, From the hands of the Mighty One of Jacob( From there is the Shepherd, the Stone of Israel),
  • New King James Version
    But his bow remained in strength, And the arms of his hands were made strong By the hands of the Mighty God of Jacob( From there is the Shepherd, the Stone of Israel),
  • American Standard Version
    But his bow abode in strength, And the arms of his hands were made strong, By the hands of the Mighty One of Jacob( From thence is the shepherd, the stone of Israel),
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet his bow remained steady, and his strong arms were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob, by the name of the Shepherd, the Rock of Israel,
  • King James Version
    But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty[ God] of Jacob;( from thence[ is] the shepherd, the stone of Israel:)
  • New English Translation
    But his bow will remain steady, and his hands will be skillful; because of the hands of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
  • World English Bible
    But his bow remained strong. The arms of his hands were made strong, by the hands of the Mighty One of Jacob,( from there is the shepherd, the stone of Israel),

交叉引用

  • 以赛亚书 28:16
    所以,主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是衡量的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基;信靠他的人必不致惊恐。
  • 诗篇 132:2
    他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿:
  • 诗篇 132:5
    直等到我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。”
  • 约伯记 29:20
    我的荣耀在我身上更新,我的弓在我手中日新。’
  • 诗篇 18:30
    至于上帝,他的道是完全的;耶和华的话是纯净的。凡投靠他的,他就作他们的盾牌。
  • 诗篇 80:1
    领约瑟如领羊群的以色列牧者啊,求你侧耳而听!在基路伯之上坐宝座的啊,求你发出光来!
  • 以弗所书 2:20
    被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶稣自己为房角石,
  • 申命记 32:4
    “他是磐石,他的作为完全,他一切所行的都公平;他是信实无伪的上帝,又公义,又正直。
  • 以赛亚书 1:24
    因此,主—万军之耶和华、以色列的大能者说:“唉!我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。
  • 诗篇 118:22
    匠人所丢弃的石头已成了房角的头块石头。
  • 尼希米记 6:9
    他们全都要使我们惧怕,说:“他们的手必软弱,不能工作,以致不能完工。”现在,求你坚固我的手。
  • 民数记 27:16-18
    “愿耶和华,赐万人气息的上帝,立一个人治理会众,可以在他们面前出入,引导他们进出,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。”耶和华对摩西说:“嫩的儿子约书亚是一个有圣灵的人;你要领他来,为他按手,
  • 创世记 45:11
    我要在那里奉养你,因为还有五年的饥荒,免得你和你的家属,以及一切所有的,都陷入穷困中。’
  • 彼得前书 2:4-8
    要亲近主,他是活石,虽然被人所丢弃,却是上帝所拣选、所珍贵的。你们作为活石,要被建造成属灵的殿,成为圣洁的祭司,藉着耶稣基督献上蒙上帝悦纳的属灵祭物。因为经上说:“看哪,我把一块石头放在锡安—一块蒙拣选、珍贵的房角石;信靠他的人必不蒙羞。”所以,这石头在你们信的人是珍贵的;在那不信的人却有话说:“匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。”又说:“作了绊脚的石头,使人跌倒的磐石。”他们绊跌,因为不顺从这道,这也是预定的。
  • 出埃及记 3:6
    他又说:“我是你父亲的上帝,是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。”摩西蒙上脸,因为怕看上帝。
  • 创世记 50:21
    现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的孩子。”于是约瑟安慰他们,讲了使他们安心的话。
  • 以赛亚书 29:24
    心中迷糊的必明白,发怨言的必领受训诲。”
  • 罗马书 14:4
    你是谁,竟评断别人的仆人呢?他或站立或跌倒,自有他的主人在,而且他也必会站立,因为主能使他站稳。
  • 诗篇 18:32-35
    惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的,他是上帝。他使我的脚快如母鹿,使我站稳在高处。他教导我的手能争战,我的膀臂能开铜造的弓。你赐救恩给我作盾牌,你的右手扶持我,你的庇护使我为大。
  • 歌罗西书 1:11
    愿你们从他荣耀的权能中,得以在一切事上力上加力,好使你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
  • 诗篇 37:14-15
    恶人刀已出鞘,弓已上弦,要砍倒困苦贫穷的人,要杀害行为正直的人。他们的刀必刺入自己的心,他们的弓必折断。
  • 撒迦利亚书 10:12
    我要使他们倚靠耶和华,得以坚固,他们必奉他的名而行;这是耶和华说的。
  • 以赛亚书 41:10
    你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的上帝。我必坚固你,帮助你,用我公义的右手扶持你。
  • 撒迦利亚书 3:9
    看哪,这是我在约书亚面前所立的石头,这一块石头上有七眼。看哪,我要亲自雕刻这石头,并在一日之间除掉这地的罪孽。这是万军之耶和华说的。
  • 创世记 47:12
    约瑟用粮食供给他父亲和兄弟们,以及他父亲全家的人,照扶养亲属的人口供给。
  • 约书亚记 24:1-33
    约书亚召集以色列的众支派到示剑,他召了以色列的长老、领袖、审判官和官长来;他们都站在上帝面前。约书亚对众百姓说:“耶和华—以色列的上帝如此说:‘古时你们的列祖,就是亚伯拉罕和拿鹤的父亲他拉,住在大河那边事奉别神。我将你们的祖宗亚伯拉罕从大河那边带出来,领他走遍迦南全地,又使他的子孙众多。我把以撒赐给他,我又把雅各和以扫赐给以撒,将西珥山赐给以扫为业。但雅各和他的子孙下到埃及去了。我差遣摩西和亚伦,照我在埃及中间所做的,降灾与埃及,然后把你们领出来。我领你们的祖宗出埃及,你们就到了红海。埃及人带领战车骑兵,追赶你们的祖宗到红海。你们的祖宗哀求耶和华,他就用黑暗把你们和埃及人隔开了,又使海水冲向埃及人,淹没他们。我在埃及所做的,你们都亲眼见过。你们在旷野住了很多日子。我领你们到约旦河东亚摩利人所住之地。他们与你们争战,我把他们交在你们手中,你们就得了他们的地为业。我也在你们面前灭绝他们。那时,摩押王西拨的儿子巴勒起来攻击以色列人,派人去召比珥的儿子巴兰来诅咒你们。但我不愿听巴兰,所以他反而为你们连连祝福。这样,我救了你们脱离他的手。你们过了约旦河,来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我却把他们交在你们手里。我派遣瘟疫在你们前面,将亚摩利人的两个王从你们面前赶出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。我赐给你们的地,不是你们开垦的;我赐给你们的城镇,不是你们建造的。你们却住在其中,又得吃那不是你们栽植的葡萄园和橄榄园的果子。’“现在你们要敬畏耶和华,诚心诚意事奉他,除掉你们列祖在大河那边和在埃及事奉的神明,事奉耶和华。若你们认为事奉耶和华不好,今日就可以选择所要事奉的:是你们列祖在大河那边所事奉的神明,或是你们所住这地亚摩利人的神明呢?至于我和我家,我们必定事奉耶和华。”百姓回答说:“我们绝不离弃耶和华去事奉别神。因为耶和华—我们的上帝曾领我们和我们的祖宗从埃及地为奴之家出来,在我们眼前行了那些大神迹,并在我们所行的一切路上,和所经过的各民族中保护了我们。耶和华又把各民族和住此地的亚摩利人都从我们面前赶出去。所以,我们也必事奉耶和华,因为他是我们的上帝。”约书亚对百姓说:“你们不能事奉耶和华,因为他是神圣的上帝,是忌邪的上帝,必不赦免你们的过犯罪恶。你们若离弃耶和华去事奉外邦的神明,耶和华在降福之后,必转而降祸给你们,把你们灭绝。”百姓对约书亚说:“不,我们要事奉耶和华。”约书亚对百姓说:“你们选择耶和华,要事奉他,你们自己作证吧!”他们说:“我们愿意作证。”“现在,你们要除掉你们中间外邦的神明,专心归向耶和华—以色列的上帝。”百姓对约书亚说:“我们必事奉耶和华—我们的上帝,听从他的话。”那日,约书亚就与百姓立约,在示剑为他们制定律例典章。约书亚把这些话写在上帝的律法书上,又拿一块大石头立在橡树下耶和华圣所的旁边。约书亚对众百姓说:“看哪,这石头可以向我们作见证,因为它听见了耶和华所吩咐我们的一切话;这石头将向你们作见证,免得你们背叛你们的上帝。”于是约书亚解散百姓,各自回到自己的地业去了。这些事以后,耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚死了,那时他一百一十岁。以色列人把他葬在他自己地业的境内,以法莲山区的亭拿‧西拉,在迦实山的北边。约书亚在世的日子和他死了以后,那些知道耶和华为以色列所做一切事的长老还在世的时候,以色列人事奉耶和华。以色列人把从埃及所带来约瑟的骸骨安葬在示剑,就是雅各从前用一百可锡塔向示剑的父亲哈抹的众子所买的那块地;这块地就成了约瑟子孙的产业。亚伦的儿子以利亚撒也死了,他们把他葬在他儿子非尼哈所得以法莲山区的小山上。
  • 创世记 35:10-11
    上帝对他说:“你的名原是雅各,从今以后不要再叫雅各,你的名要叫以色列。”于是,上帝就叫他的名为以色列。上帝又对他说:“我是全能的上帝;你要生养众多,将来有一国和许多的国从你而来,又有许多君王从你生出。
  • 马太福音 21:42
    耶稣对他们说:“‘匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。这是主所做的,在我们眼中看为奇妙。’这段经文你们从来没有念过吗?
  • 提摩太后书 4:17
    惟有主站在我身边,加给我力量,使我能把福音完整地传开,让所有的外邦人都听见;我也从狮子口里被救出来。
  • 诗篇 27:14
    要等候耶和华,当壮胆,坚固你的心,要等候耶和华!
  • 诗篇 23:1
    耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。
  • 使徒行传 4:11
    这位耶稣是:‘你们匠人所丢弃的石头,已成了房角的头块石头。’
  • 创世记 45:7
    上帝差我在你们以先来,为要给你们在世上存留余种,大施拯救,保全你们的性命。
  • 路加福音 20:17
    耶稣看着他们,说:“那么,经上记着:‘匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。’这是什么意思呢?
  • 诗篇 18:1
    耶和华我的力量啊,我爱你!
  • 创世记 45:5
    现在,不要因为把我卖到这里而忧伤,对自己生气,因为上帝差我在你们以先来,为要保全性命。
  • 约书亚记 1:1-9
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:“我的仆人摩西死了。现在你要起来,和众百姓过这约旦河,往我所要赐给以色列人的地去。凡你们脚掌所踏之地,我都照我所应许摩西的话赐给你们了。从旷野和这黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河,赫人的全地,又到大海日落的方向,都要作你们的疆土。你一生的日子,必无人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。你当刚强壮胆,因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓要给他们的地。只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪里去,都可以顺利。这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆,不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的上帝必与你同在。”
  • 诗篇 89:1
    我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远,我要用口将你的信实传到万代。
  • 马可福音 12:10
    ‘匠人所丢弃的石头已作了房角的头块石头。这是主所做的,在我们眼中看为奇妙。’这经文你们没有念过吗?”
  • 诗篇 44:7
    惟有你拯救我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
  • 诗篇 28:8
    耶和华是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。
  • 以赛亚书 60:16
    你要吃列国的奶,吃列王的乳。你就知道我—耶和华是你的救主,是你的救赎主,是雅各的大能者。
  • 申命记 34:9
    嫩的儿子约书亚,因为摩西曾为他按手,他就被智慧的灵充满。以色列人听从他,照着耶和华所吩咐摩西的去做。