<< ปฐมกาล 8:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。神叫风吹地,水势渐落。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。上帝使风吹地,水势渐落。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。神使风吹地,水势渐落。
  • 当代译本
    上帝眷顾挪亚及方舟里的野兽和牲畜,使风吹在大地上,水便开始消退。
  • 圣经新译本
    神顾念挪亚和所有与他一同在方舟里的走兽和牲畜;神使风吹过大地,水就渐渐退了。
  • 中文标准译本
    神记念挪亚以及与他一起在方舟里的所有活物和牲畜。神使风吹过大地,水就开始退落。
  • 新標點和合本
    神記念挪亞和挪亞方舟裏的一切走獸牲畜。神叫風吹地,水勢漸落。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝記念挪亞和挪亞方舟裏的一切走獸牲畜。上帝使風吹地,水勢漸落。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神記念挪亞和挪亞方舟裏的一切走獸牲畜。神使風吹地,水勢漸落。
  • 當代譯本
    上帝眷顧挪亞及方舟裡的野獸和牲畜,使風吹在大地上,水便開始消退。
  • 聖經新譯本
    神顧念挪亞和所有與他一同在方舟裡的走獸和牲畜;神使風吹過大地,水就漸漸退了。
  • 呂振中譯本
    上帝記起挪亞來,也記起那些同挪亞在樓船裏的一切走獸、一切牲口;上帝叫風吹過地上,水就漸漸消退。
  • 中文標準譯本
    神記念挪亞以及與他一起在方舟裡的所有活物和牲畜。神使風吹過大地,水就開始退落。
  • 文理和合譯本
    上帝眷念挪亞、暨同舟之百獸六畜、令風吹地、水勢漸殺、
  • 文理委辦譯本
    上帝眷念挪亞、以及在舟之百獸、六畜、令風吹地、水勢漸平、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主眷念挪亞及偕其在舟之百獸六畜、天主遂使風吹地、水勢稍落、
  • New International Version
    But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.
  • New International Reader's Version
    But God showed concern for Noah. He also showed concern for all the wild animals and livestock that were with Noah in the ark. So God sent a wind to sweep over the earth. And the waters began to go down.
  • English Standard Version
    But God remembered Noah and all the beasts and all the livestock that were with him in the ark. And God made a wind blow over the earth, and the waters subsided.
  • New Living Translation
    But God remembered Noah and all the wild animals and livestock with him in the boat. He sent a wind to blow across the earth, and the floodwaters began to recede.
  • Christian Standard Bible
    God remembered Noah, as well as all the wildlife and all the livestock that were with him in the ark. God caused a wind to pass over the earth, and the water began to subside.
  • New American Standard Bible
    But God remembered Noah and all the animals and all the livestock that were with him in the ark; and God caused a wind to pass over the earth, and the water subsided.
  • New King James Version
    Then God remembered Noah, and every living thing, and all the animals that were with him in the ark. And God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
  • American Standard Version
    And God remembered Noah, and all the beasts, and all the cattle that were with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters assuaged;
  • Holman Christian Standard Bible
    God remembered Noah, as well as all the wildlife and all the livestock that were with him in the ark. God caused a wind to pass over the earth, and the water began to subside.
  • King James Version
    And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that[ was] with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;
  • New English Translation
    But God remembered Noah and all the wild animals and domestic animals that were with him in the ark. God caused a wind to blow over the earth and the waters receded.
  • World English Bible
    God remembered Noah, all the animals, and all the livestock that were with him in the ship; and God made a wind to pass over the earth. The waters subsided.

交叉引用

  • 1ซามูเอล 1:19
    Early the next morning they arose and worshiped before the Lord and then went back to their home at Ramah. Elkanah made love to his wife Hannah, and the Lord remembered her. (niv)
  • อพยพ 2:24
    God heard their groaning and he remembered his covenant with Abraham, with Isaac and with Jacob. (niv)
  • อพยพ 14:21
    Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the Lord drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land. The waters were divided, (niv)
  • ปฐมกาล 30:22
    Then God remembered Rachel; he listened to her and enabled her to conceive. (niv)
  • ปฐมกาล 19:29
    So when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham, and he brought Lot out of the catastrophe that overthrew the cities where Lot had lived. (niv)
  • สดุดี 136:23
    He remembered us in our low estate His love endures forever. (niv)
  • สุภาษิต 25:23
    Like a north wind that brings unexpected rain is a sly tongue— which provokes a horrified look. (niv)
  • สดุดี 132:1
    Lord, remember David and all his self- denial. (niv)
  • โยบ 14:13
    “ If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If only you would set me a time and then remember me! (niv)
  • เนหะมีย์ 13:31
    I also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, my God. (niv)
  • เนหะมีย์ 13:22
    Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, my God, and show mercy to me according to your great love. (niv)
  • กันดารวิถี 22:32
    The angel of the Lord asked him,“ Why have you beaten your donkey these three times? I have come here to oppose you because your path is a reckless one before me. (niv)
  • อาโมส 8:7
    The Lord has sworn by himself, the Pride of Jacob:“ I will never forget anything they have done. (niv)
  • สดุดี 104:7-9
    But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth. (niv)
  • สดุดี 106:4
    Remember me, Lord, when you show favor to your people, come to my aid when you save them, (niv)
  • เนหะมีย์ 13:14
    Remember me for this, my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services. (niv)
  • สดุดี 137:7
    Remember, Lord, what the Edomites did on the day Jerusalem fell.“ Tear it down,” they cried,“ tear it down to its foundations!” (niv)
  • โยนาห์ 4:11
    And should I not have concern for the great city of Nineveh, in which there are more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left— and also many animals?” (niv)
  • ฮาบากุก 3:2
    Lord, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, Lord. Repeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy. (niv)
  • สดุดี 36:6
    Your righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, Lord, preserve both people and animals. (niv)
  • เนหะมีย์ 13:29
    Remember them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites. (niv)
  • วิวรณ์ 16:19
    The great city split into three parts, and the cities of the nations collapsed. God remembered Babylon the Great and gave her the cup filled with the wine of the fury of his wrath. (niv)
  • โรม 8:20-22
    For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hopethat the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time. (niv)
  • วิวรณ์ 18:5
    for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes. (niv)