-
新标点和合本
水又渐消,到十月初一日,山顶都现出来了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
水继续退去,直到十月;十月初一,山顶都露出来了。
-
和合本2010(神版-简体)
水继续退去,直到十月;十月初一,山顶都露出来了。
-
当代译本
水继续消退,到十月一日,山顶都露出来了。
-
圣经新译本
水继续消退,直到十月;到了十月初一,山顶都露出来了。
-
中文标准译本
水继续减退,直到十月。十月一日,众山顶都显露出来了。
-
新標點和合本
水又漸消,到十月初一日,山頂都現出來了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
水繼續退去,直到十月;十月初一,山頂都露出來了。
-
和合本2010(神版-繁體)
水繼續退去,直到十月;十月初一,山頂都露出來了。
-
當代譯本
水繼續消退,到十月一日,山頂都露出來了。
-
聖經新譯本
水繼續消退,直到十月;到了十月初一,山頂都露出來了。
-
呂振中譯本
水又不斷地消減、直到十月;十月初一日、山頂都現出來了。
-
中文標準譯本
水繼續減退,直到十月。十月一日,眾山頂都顯露出來了。
-
文理和合譯本
水勢漸消、迨十月朔、山巔始見、○
-
文理委辦譯本
水復漸退、逮十月朔、山巔始見。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
水漸消、迨至十月、是月朔、山峰始現、
-
New International Version
The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
-
New International Reader's Version
The waters continued to go down until the tenth month. On the first day of that month, the tops of the mountains could be seen.
-
English Standard Version
And the waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
-
New Living Translation
Two and a half months later, as the waters continued to go down, other mountain peaks became visible.
-
Christian Standard Bible
The water continued to recede until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.
-
New American Standard Bible
And the water decreased steadily until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains became visible.
-
New King James Version
And the waters decreased continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
-
American Standard Version
And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.
-
Holman Christian Standard Bible
The waters continued to recede until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.
-
King James Version
And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth[ month], on the first[ day] of the month, were the tops of the mountains seen.
-
New English Translation
The waters kept on receding until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible.
-
World English Bible
The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.