<< Ha-ba-cúc 1 12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华我的神,我的圣者啊,你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派定他为要刑罚人;磐石啊,你设立他为要惩治人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华—我的上帝,我的圣者啊,你不是从亘古就有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派他为要行审判;磐石啊,你立他为要惩治人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华—我的神,我的圣者啊,你不是从亘古就有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派他为要行审判;磐石啊,你立他为要惩治人。
  • 当代译本
    耶和华,我的上帝,我的圣者啊,你从亘古就存在,你永不消逝。耶和华啊,你派迦勒底人来审判;磐石啊,你立他们作施罚者。
  • 圣经新译本
    耶和华我的神,我的圣者啊!你不是自古就有的吗?我们不会死的。耶和华啊!你派他们行审判。磐石啊!你立他们施惩罚。
  • 新標點和合本
    耶和華-我的神,我的聖者啊,你不是從亙古而有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派定他為要刑罰人;磐石啊,你設立他為要懲治人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華-我的上帝,我的聖者啊,你不是從亙古就有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派他為要行審判;磐石啊,你立他為要懲治人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華-我的神,我的聖者啊,你不是從亙古就有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派他為要行審判;磐石啊,你立他為要懲治人。
  • 當代譯本
    耶和華,我的上帝,我的聖者啊,你從亙古就存在,你永不消逝。耶和華啊,你派迦勒底人來審判;磐石啊,你立他們作施罰者。
  • 聖經新譯本
    耶和華我的神,我的聖者啊!你不是自古就有的嗎?我們不會死的。耶和華啊!你派他們行審判。磐石啊!你立他們施懲罰。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,你不是從亙古就有麼?我的上帝、我的聖者啊,你是不死的。永恆主啊,你派定他們以施判罰,磐石啊,你設立他們以行譴責。
  • 文理和合譯本
    耶和華我上帝、我聖者歟、爾非自永古而有乎、我儕必不死矣、耶和華歟、爾為行鞫而立之、磐石歟、爾為譴責而設之、
  • 文理委辦譯本
    先知曰、我之聖主上帝耶和華、自亙古而有、必保全我、無至於死、耶和華上帝已降斯害、扑責斯民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知禱主曰、主我之天主、我之聖主、自亙古而有、必保全我、不致於死、必保全我不致於死原文作我儕必不致死耶和華歟、主為懲罰而設之、天主天主原文作磐歟、主為撲責而立之、耶和華歟主為懲罰而設之天主歟主為撲責而立之或作耶和華全能之主歟主立此迦勒底人欲藉以懲罰撲責世人
  • New International Version
    Lord, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you will never die. You, Lord, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.
  • New International Reader's Version
    Lord, haven’t you existed forever? You are my holy God. You will never die. Lord, you have appointed the Babylonians to punish your people. My Rock, you have chosen them to judge us.
  • English Standard Version
    Are you not from everlasting, O Lord my God, my Holy One? We shall not die. O Lord, you have ordained them as a judgment, and you, O Rock, have established them for reproof.
  • New Living Translation
    O Lord my God, my Holy One, you who are eternal— surely you do not plan to wipe us out? O Lord, our Rock, you have sent these Babylonians to correct us, to punish us for our many sins.
  • Christian Standard Bible
    Are you not from eternity, LORD my God? My Holy One, you will not die. LORD, you appointed them to execute judgment; my Rock, you destined them to punish us.
  • New American Standard Bible
    Are You not from time everlasting, Lord, my God, my Holy One? We will not die. You, Lord, have appointed them to deliver judgment; And You, O Rock, have destined them to punish.
  • New King James Version
    Are You not from everlasting, O Lord my God, my Holy One? We shall not die. O Lord, You have appointed them for judgment; O Rock, You have marked them for correction.
  • American Standard Version
    Art not thou from everlasting, O Jehovah my God, my Holy One? we shall not die. O Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction.
  • Holman Christian Standard Bible
    Are You not from eternity, Yahweh my God? My Holy One, You will not die. Lord, You appointed them to execute judgment; my Rock, You destined them to punish us.
  • King James Version
    [ Art] thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.
  • New English Translation
    LORD, you have been active from ancient times; my sovereign God, you are immortal. LORD, you have made them your instrument of judgment. Protector, you have appointed them as your instrument of punishment.
  • World English Bible
    Aren’t you from everlasting, Yahweh my God, my Holy One? We will not die. Yahweh, you have appointed him for judgment. You, Rock, have established him to punish.

交叉引用

  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 32 4
    He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he. (niv)
  • Thi Thiên 90 2
    Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God. (niv)
  • Giê-rê-mi 46 28
    Do not be afraid, Jacob my servant, for I am with you,” declares the Lord.“ Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished.” (niv)
  • Giê-rê-mi 30 11
    I am with you and will save you,’ declares the Lord.‘ Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished.’ (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 33 27
    The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemies before you, saying,‘ Destroy them!’ (niv)
  • Thi Thiên 93 2
    Your throne was established long ago; you are from all eternity. (niv)
  • A-mốt 9 8-A-mốt 9 9
    “ Surely the eyes of the Sovereign Lord are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth. Yet I will not totally destroy the descendants of Jacob,” declares the Lord.“ For I will give the command, and I will shake the people of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will reach the ground. (niv)
  • Ma-la-chi 3 6
    “ I the Lord do not change. So you, the descendants of Jacob, are not destroyed. (niv)
  • Giê-rê-mi 25 9-Giê-rê-mi 25 14
    I will summon all the peoples of the north and my servant Nebuchadnezzar king of Babylon,” declares the Lord,“ and I will bring them against this land and its inhabitants and against all the surrounding nations. I will completely destroy them and make them an object of horror and scorn, and an everlasting ruin.I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, the sound of millstones and the light of the lamp.This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.“ But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt,” declares the Lord,“ and will make it desolate forever.I will bring on that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands.” (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 1 17
    Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen. (niv)
  • Y-sai 10 5-Y-sai 10 7
    “ Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club of my wrath!I send him against a godless nation, I dispatch him against a people who anger me, to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations. (niv)
  • Mi-ca 5 2
    “ But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times.” (niv)
  • Y-sai 49 7
    This is what the Lord says— the Redeemer and Holy One of Israel— to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers:“ Kings will see you and stand up, princes will see and bow down, because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.” (niv)
  • 2 Các Vua 19 25
    “‘ Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 1 10-Hê-bơ-rơ 1 12
    He also says,“ In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end.” (niv)
  • Hê-bơ-rơ 12 5-Hê-bơ-rơ 12 6
    And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says,“ My son, do not make light of the Lord’s discipline, and do not lose heart when he rebukes you,because the Lord disciplines the one he loves, and he chastens everyone he accepts as his son.” (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 32 30-Phục Truyền Luật Lệ Ký 32 31
    How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the Lord had given them up?For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 30 25
    I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt. (niv)
  • Giê-rê-mi 31 18-Giê-rê-mi 31 20
    “ I have surely heard Ephraim’s moaning:‘ You disciplined me like an unruly calf, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the Lord my God.After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.’Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the Lord. (niv)
  • Y-sai 27 6-Y-sai 27 10
    In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.Has the Lord struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?By warfare and exile you contend with her— with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for, and this will be the full fruit of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like limestone crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the wilderness; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare. (niv)
  • Giê-rê-mi 33 24-Giê-rê-mi 33 26
    “ Have you not noticed that these people are saying,‘ The Lord has rejected the two kingdoms he chose’? So they despise my people and no longer regard them as a nation.This is what the Lord says:‘ If I have not made my covenant with day and night and established the laws of heaven and earth,then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.’” (niv)
  • Thi Thiên 118 17
    I will not die but live, and will proclaim what the Lord has done. (niv)
  • Thi Thiên 17 13
    Rise up, Lord, confront them, bring them down; with your sword rescue me from the wicked. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 37 11-Ê-xê-chi-ên 37 14
    Then he said to me:“ Son of man, these bones are the people of Israel. They say,‘ Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.’Therefore prophesy and say to them:‘ This is what the Sovereign Lord says: My people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.Then you, my people, will know that I am the Lord, when I open your graves and bring you up from them.I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the Lord have spoken, and I have done it, declares the Lord.’” (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 2 2
    “ There is no one holy like the Lord; there is no one besides you; there is no Rock like our God. (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 6 16
    who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To him be honor and might forever. Amen. (niv)
  • Y-sai 43 15
    I am the Lord, your Holy One, Israel’s Creator, your King.” (niv)
  • Y-sai 37 26
    “ Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 13 8
    Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. (niv)
  • Ha-ba-cúc 3 2
    Lord, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, Lord. Repeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 3 14
    You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you. (niv)
  • Y-sai 40 28
    Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom. (niv)
  • Ai Ca 5 19
    You, Lord, reign forever; your throne endures from generation to generation. (niv)
  • Khải Huyền 1 8
    “ I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God,“ who is, and who was, and who is to come, the Almighty.” (niv)
  • Thi Thiên 18 1
    I love you, Lord, my strength. (niv)
  • Giê-rê-mi 4 27
    This is what the Lord says:“ The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely. (niv)
  • Khải Huyền 1 11
    which said:“ Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.” (niv)
  • Giê-rê-mi 5 18
    “ Yet even in those days,” declares the Lord,“ I will not destroy you completely. (niv)
  • Y-sai 57 15
    For this is what the high and exalted One says— he who lives forever, whose name is holy:“ I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite. (niv)