主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈巴谷書 2:14
>>
本节经文
文理和合譯本
蓋知耶和華榮耀之知識、將徧滿大地、若水之瀰漫於海焉、○
新标点和合本
认识耶和华荣耀的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。
和合本2010(上帝版-简体)
全地都必认识耶和华的荣耀,好像水充满海洋一般。
和合本2010(神版-简体)
全地都必认识耶和华的荣耀,好像水充满海洋一般。
当代译本
大地必充满对耶和华之荣耀的认识,就像海洋充满了水一样。
圣经新译本
认识耶和华之荣耀的知识,必充满全地,好像众水遮盖海洋一样。
新標點和合本
認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
和合本2010(上帝版-繁體)
全地都必認識耶和華的榮耀,好像水充滿海洋一般。
和合本2010(神版-繁體)
全地都必認識耶和華的榮耀,好像水充滿海洋一般。
當代譯本
大地必充滿對耶和華之榮耀的認識,就像海洋充滿了水一樣。
聖經新譯本
認識耶和華之榮耀的知識,必充滿全地,好像眾水遮蓋海洋一樣。
呂振中譯本
因為人對永恆主的榮耀之認識必充滿了大地,如同水瀰漫着洋海一般。
文理委辦譯本
蓋耶和華之榮光、遍於天上、若水在海、無往不有、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主之榮光、充盈世界、如水充盈大海、世人無不認識、
New International Version
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
New International Reader's Version
The oceans are full of water. In the same way, the earth will be filled with the knowledge of my glory.
English Standard Version
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
New Living Translation
For as the waters fill the sea, the earth will be filled with an awareness of the glory of the Lord.
Christian Standard Bible
For the earth will be filled with the knowledge of the LORD’s glory, as the water covers the sea.
New American Standard Bible
For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the Lord, As the waters cover the sea.
New King James Version
For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the Lord, As the waters cover the sea.
American Standard Version
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.
Holman Christian Standard Bible
For the earth will be filled with the knowledge of the Lord’s glory, as the waters cover the sea.
King James Version
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
New English Translation
For recognition of the LORD’s sovereign majesty will fill the earth just as the waters fill up the sea.
World English Bible
For the earth will be filled with the knowledge of Yahweh’s glory, as the waters cover the sea.
交叉引用
以賽亞書 11:9
在我聖山、悉無傷害、蓋知耶和華之知識、充乎寰區、若水彌漫於海、○
詩篇 22:27
地之四極、將念耶和華而歸之、列邦諸族、拜於其前兮、
以賽亞書 6:3
交相呼曰、聖哉、聖哉、聖哉、萬軍之耶和華、其榮充乎寰宇、
撒迦利亞書 14:8-9
是日必有活水、出自耶路撒冷、半流東海、半流西海、冬夏皆然、耶和華將為天下之王、是日耶和華乃惟一、其名亦惟一、
詩篇 72:19
願其榮名永受頌揚、榮光遍滿全地、誠所願兮、誠所願兮、○
詩篇 86:9
主歟、爾所造之萬邦、必來拜於爾前、尊榮爾名兮、
啟示錄 11:15
第七使者吹之、自天遂有大聲云、世之國已為我主及其基督所有、彼將秉權以至世世、
詩篇 67:1-2
祈上帝矜憫我、錫嘏我、以容光燭我兮、使爾道途、見知於寰宇、使爾拯救、見知於萬民兮、
啟示錄 15:4
主歟、誰不畏懼而榮爾名乎、惟爾乃聖、萬邦必來拜於爾前、蓋爾之義端彰著矣、○
詩篇 98:1-3
爾其向耶和華唱新歌、以其行奇事、彼之右手聖臂施救兮、耶和華顯其拯救、彰其公義於列邦兮、對以色列家之慈惠信實、彼記憶之、地之四極、咸見我上帝之拯救兮、