主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
哈该书 1:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
“这殿荒凉,你们自己还住天花板的房屋吗?
新标点和合本
“这殿仍然荒凉,你们自己还住天花板的房屋吗?
和合本2010(上帝版-简体)
“这殿荒凉,你们自己还住天花板的房屋吗?
当代译本
“这殿还是一片废墟,你们却住在华丽的房子里。
圣经新译本
“这殿宇仍然荒废,岂是你们住在有天花板的房屋的时候吗?”
新標點和合本
「這殿仍然荒涼,你們自己還住天花板的房屋嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
「這殿荒涼,你們自己還住天花板的房屋嗎?
和合本2010(神版-繁體)
「這殿荒涼,你們自己還住天花板的房屋嗎?
當代譯本
「這殿還是一片廢墟,你們卻住在華麗的房子裡。
聖經新譯本
“這殿宇仍然荒廢,豈是你們住在有天花板的房屋的時候嗎?”
呂振中譯本
『這殿荒廢無鑲蓋,而你們自己倒住在有鑲蓋的房屋:難道這就是這樣作的時候麼?
文理和合譯本
斯室荒涼、爾居板蓋之室、於斯時宜乎、
文理委辦譯本
爾所居之屋、以板附壁、使斯殿荒蕪、豈在斯時乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今此殿荒蕪、爾曹反居室、以板附墻者、於斯時豈可乎、
New International Version
“ Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?”
New International Reader's Version
“ My temple is still destroyed. But you are living in your houses that have beautiful wooden walls.”
English Standard Version
“ Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies in ruins?
New Living Translation
“ Why are you living in luxurious houses while my house lies in ruins?
Christian Standard Bible
“ Is it a time for you yourselves to live in your paneled houses, while this house lies in ruins?”
New American Standard Bible
“ Is it time for you yourselves to live in your paneled houses while this house remains desolate?”
New King James Version
“ Is it time for you yourselves to dwell in your paneled houses, and this temple to lie in ruins?”
American Standard Version
Is it a time for you yourselves to dwell in your ceiled houses, while this house lieth waste?
King James Version
[ Is it] time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house[ lie] waste?
New English Translation
“ Is it right for you to live in richly paneled houses while my temple is in ruins?
World English Bible
“ Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?
交叉引用
撒母耳记下 7:2
王对拿单先知说:“你看,我住在香柏木的宫中,神的约柜却停在幔子里。”
诗篇 132:3-5
“我必不进我的帐幕,也不上我的床铺;我不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼皮打盹;直等到我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。”
腓立比书 2:21
其他的人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。
马太福音 6:33
你们要先求神的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
弥迦书 3:12
因此,为你们的缘故,锡安要被耕种像一块田地,耶路撒冷要变为废墟,这殿的山必如丛林的高处。
耶利米书 52:13
他焚烧了耶和华的殿、王宫和耶路撒冷的房屋;用火焚烧所有大户人家的房屋。
以西结书 24:21
‘你告诉以色列家,主耶和华如此说:我要使我的圣所被亵渎,就是你们凭势力所夸耀、眼里所喜爱、心中所爱惜的;并且你们所遗留的儿女必倒在刀下。
耶利米书 33:12
万军之耶和华如此说:“在这荒废、无人、无牲畜之地,并其中所有的城镇,必再有牧人的草场,可让羊群躺卧在那里。
耶利米哀歌 2:7
耶和华撇弃自己的祭坛,憎恶自己的圣所,把宫殿的墙交给仇敌。他们在耶和华的殿中喧嚷,如在节庆之日一样。
耶利米书 26:18
“当犹大王希西家的日子,有摩利沙人弥迦对犹大众百姓预言说:‘万军之耶和华如此说:锡安要被耕种像一块田地,耶路撒冷要变为废墟,这殿的山必像丛林的高处。’
耶利米书 26:6
我就必使这殿如示罗,使这城成为地上万国所诅咒的。’”
耶利米书 33:10
耶和华如此说:“你们论这地方,说是荒废、无人、无牲畜之地,但在这荒凉、无人、无居民、无牲畜的犹大城镇和耶路撒冷街上,必再听见
但以理书 9:26-27
过了六十二个七,那受膏者被剪除,一无所有;必有一王的百姓来毁灭这城和圣所,它的结局必如洪水冲没。必有战争,一直到末了,荒凉的事已经定了。在一七之期,他必与许多人坚立盟约;一七之半,他必使献祭与供献止息。那施行毁灭的可憎之物必立在圣殿里,直到所定的结局倾倒在那行毁灭者的身上。”
但以理书 9:17-18
我们的神啊,现在求你垂听你仆人的祈祷恳求,为你自己的缘故使你的脸向荒凉的圣所发光。我的神啊,求你侧耳而听,睁眼而看,眷顾我们那荒凉之地和称为你名下的城。我们在你面前恳求,不是因自己的义,而是因你丰富的怜悯。
耶利米哀歌 4:1
唉!黄金竟然无光!纯金竟然变色!圣所的石头散落在街上。
诗篇 74:7
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所于地。
哈该书 1:9
你们盼望多得,看哪,所得的却少;你们收到家中,我就吹去。这是为什么呢?因为我的殿荒凉,你们各人却只为自己的房屋奔走。这是万军之耶和华说的。
诗篇 102:14
你的仆人们喜爱锡安的石头,怜悯它的尘土。
马太福音 24:1-2
耶稣出了圣殿,正离开的时候,门徒前来,把圣殿的建筑指给他看。耶稣回应他们说:“你们不是看见这一切吗?我实在告诉你们,这里将没有一块石头会留在另一块石头上,而不被拆毁的。”