<< 希伯來書 1:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    末世,藉着他兒子向我們說話,又立他為承受萬有的,也藉着他創造宇宙。
  • 新标点和合本
    就在这末世藉着他儿子晓谕我们;又早已立他为承受万有的,也曾藉着他创造诸世界。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    末世,藉着他儿子向我们说话,又立他为承受万有的,也藉着他创造宇宙。
  • 和合本2010(神版-简体)
    末世,藉着他儿子向我们说话,又立他为承受万有的,也藉着他创造宇宙。
  • 当代译本
    在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。
  • 圣经新译本
    在这末后的日子,却藉着他的儿子向我们说话。神已经立他作万有的承受者,并且藉着他创造了宇宙(“宇宙”或译:“诸世界”或“众世代”)。
  • 中文标准译本
    但在末后的这些日子里,神藉着他的儿子向我们说话。神预定了他为万有的继承人,也藉着他造了宇宙。
  • 新標點和合本
    就在這末世藉着他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉着他創造諸世界。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    末世,藉着他兒子向我們說話,又立他為承受萬有的,也藉着他創造宇宙。
  • 當代譯本
    在這世界的末期,祂又藉著自己的兒子親自向我們說話。上帝早已立祂承受萬物,並藉著祂創造了宇宙萬物。
  • 聖經新譯本
    在這末後的日子,卻藉著他的兒子向我們說話。神已經立他作萬有的承受者,並且藉著他創造了宇宙(“宇宙”或譯:“諸世界”或“眾世代”)。
  • 呂振中譯本
    就在這些日期的末後、藉着一個兒子向我們說話。這兒子、上帝早已立為承受萬有的,也藉着他造了諸世界。
  • 中文標準譯本
    但在末後的這些日子裡,神藉著他的兒子向我們說話。神預定了他為萬有的繼承人,也藉著他造了宇宙。
  • 文理和合譯本
    今值季世以其子諭我儕、即所立為萬有之嗣、而由之造諸世者、
  • 文理委辦譯本
    上帝以其子手肇造天地、立為萬物主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在此末世、藉其子諭我儕、天主立子以嗣萬物、且藉子創造諸世界、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    值茲末世、乃遣其聖子以曉諭吾人。聖子者、天主所立為承受萬有之嗣、所憑以締造宇宙之道、
  • New International Version
    but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe.
  • New International Reader's Version
    But in these last days, he has spoken to us through his Son. He is the one whom God appointed to receive all things. God also made everything through him.
  • English Standard Version
    but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.
  • New Living Translation
    And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.
  • Christian Standard Bible
    In these last days, he has spoken to us by his Son. God has appointed him heir of all things and made the universe through him.
  • New American Standard Bible
    in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom He also made the world.
  • New King James Version
    has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the worlds;
  • American Standard Version
    hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;
  • Holman Christian Standard Bible
    In these last days, He has spoken to us by His Son. God has appointed Him heir of all things and made the universe through Him.
  • King James Version
    Hath in these last days spoken unto us by[ his] Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
  • New English Translation
    in these last days he has spoken to us in a son, whom he appointed heir of all things, and through whom he created the world.
  • World English Bible
    has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.

交叉引用

  • 約翰福音 1:3
    萬物都是藉着他造的,沒有一樣不是藉着他造的。凡被造的,
  • 哥林多前書 8:6
    但是我們只有一位神,就是父,萬物都出於他,我們也歸於他;並只有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉着他而有,我們也是藉着他而有。
  • 約翰福音 1:14
    道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理,我們也見過他的榮光,正是父獨一兒子的榮光。
  • 馬太福音 28:18
    耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。
  • 約翰福音 13:3
    耶穌知道父已把萬有交在他手裏,且知道自己是從神出來的,又要回到神那裏去,
  • 彼得前書 1:20
    基督是神在創世以前所預知,而在這末世才為你們顯現的。
  • 歌羅西書 1:16-18
    因為萬有都是在他裏面造的,無論是天上的、地上的,能看見的、不能看見的,或是有權位的、統治的,或是執政的、掌權的,一概都是藉着他為着他造的。他在萬有之先;萬有也靠他而存在。他是身體(教會)的頭;他是元始,是從死人中復活的首生者,好讓他在萬有中居首位。
  • 馬太福音 17:5
    說話之間,忽然有一朵明亮的雲彩遮蓋他們,又有聲音從雲彩裏出來,說:「這是我的愛子,我所喜愛的。你們要聽從他!」
  • 腓立比書 2:9-11
    所以神把他升為至高,又賜給他超乎萬名之上的名,使一切在天上的、地上的和地底下的,因耶穌的名,眾膝都要跪下,眾口都要宣認:耶穌基督是主,歸榮耀給父神。
  • 約翰福音 3:16
    「神愛世人,甚至將他獨一的兒子賜給他們,叫一切信他的人不致滅亡,反得永生。
  • 馬太福音 26:63
    耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指着永生神命令你起誓告訴我們,你是不是基督-神的兒子?」
  • 約翰福音 1:17-18
    律法是藉着摩西頒佈的;恩典和真理卻是由耶穌基督來的。從來沒有人見過神,只有在父懷裏獨一的兒子將他表明出來。
  • 希伯來書 11:3
    因着信,我們知道這宇宙是藉神的話造成的。這樣,看得見的是從看不見的造出來的。
  • 馬太福音 21:38
    可是,園戶看見他兒子,彼此說:『這是承受產業的。來,我們殺了他,佔他的產業!』
  • 羅馬書 8:17
    若是兒女,就是後嗣,是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,是要我們和他一同得榮耀。
  • 以賽亞書 44:24
    從你在母腹中就造了你,你的救贖主-耶和華如此說:「我-耶和華創造萬物,獨自鋪張諸天,親自展開大地;
  • 希伯來書 2:3
    我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃避呢?這拯救起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。
  • 以賽亞書 2:2
    末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬國都要流歸這山。
  • 希伯來書 5:8
    他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。
  • 希伯來書 1:5
    神曾對哪一個天使說過:「你是我的兒子;我今日生了你」?又說過:「我要作他的父;他要作我的子」呢?
  • 申命記 4:30
    日後你在患難中,當這一切的事臨到你,你必歸回耶和華-你的神,聽從他的話。
  • 以賽亞書 53:10-12
    耶和華的旨意要壓傷他,使他受苦。當他的生命作為贖罪祭時,他必看見後裔,他的年日必然長久。耶和華所喜悅的事,必在他手中亨通。因自己的勞苦,他必看見光就心滿意足。因自己的認識,我的義僕使許多人得稱為義,他要擔當他們的罪孽。因此,我要使他與位大的同份,與強盛的均分擄物。因為他傾倒自己的生命,以至於死,也列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,為他們的過犯代求。
  • 希伯來書 7:3
    他無父、無母、無族譜、無生之始、無命之終,是與神的兒子相似,他永遠作祭司。
  • 以弗所書 3:9
    又使眾人都明白甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之神裏的奧祕,
  • 以弗所書 1:10
    要照着所安排的,在時機成熟的時候,使天上、地上、一切所有的,都在基督裏面同歸於一。
  • 使徒行傳 10:36
    神藉着耶穌基督-他是萬有的主-傳和平的福音,把這道傳給以色列人。
  • 箴言 8:22-31
    「耶和華在造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。從亙古,從太初,未有大地以前,我已被立。沒有深淵,沒有大水的泉源,我已出生。大山未曾奠定,小山未有之先,我已出生。那時,他還沒有創造大地和田野,並世上頭一撮塵土。他立高天,我在那裏,他在淵面的周圍劃出圓圈,上使穹蒼堅硬,下使淵源穩固,為滄海定出範圍,使水不越過界限,奠定大地的根基。那時,我在他旁邊為工程師,天天充滿喜樂,時時在他面前歡笑,在他的全地歡笑,喜愛住在人世間。
  • 耶利米書 30:24
    耶和華的烈怒必不轉消,直到他心中所定的成就了,實現了;末後的日子你們就會明白。
  • 彌迦書 4:1
    末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬民都要流歸這山。
  • 申命記 18:15
    「耶和華-你的神要從你弟兄中給你興起一位先知像我,你們要聽他。
  • 猶大書 1:18
    他們曾對你們說過,末世必有好嘲弄的人隨從自己不敬虔的私慾而行。
  • 申命記 31:29
    我知道我死後你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道。日後必有禍患臨到你們,因為你們做了耶和華眼中看為惡的事,以你們手中所做的惹他發怒。」
  • 以賽亞書 45:18
    耶和華如此說,他創造諸天,他是神;他造了地,形成它,堅固它,並非創造它為荒涼,而是要給人居住:「我是耶和華,再沒有別的。
  • 約翰福音 15:15
    以後我不再稱你們為僕人,因為僕人不知道主人所做的事;但我稱你們為朋友,因為我從我父所聽見的一切都已經讓你們知道了。
  • 馬可福音 12:6
    園主還有一位,是他的愛子,最後又打發他去,說:『他們會尊敬我的兒子。』
  • 加拉太書 4:4
    等到時候成熟,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法之下,
  • 但以理書 10:14
    現在我來,要使你明白你百姓日後必遭遇的事,因為這異象關乎未來的日子。」
  • 以西結書 38:16
    歌革啊,你必上來攻擊我的子民以色列,如密雲遮蓋地面。末後的日子,我必領你來攻擊我的地,我藉你在列國眼前顯為聖的時候,他們就要認識我。
  • 使徒行傳 2:17
    『神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡血肉之軀的。你們的兒女要說預言;你們的少年要見異象;你們的老人要做異夢。
  • 約翰福音 16:15
    凡父所有的都是我的,所以我說,他要把從我領受的向你們傳達。」
  • 馬可福音 1:1
    神的兒子,耶穌基督福音的起頭。
  • 約翰福音 17:2
    因為你曾賜給他權柄掌管凡血肉之軀的,使他把永生賜給你所賜給他的人。
  • 以賽亞書 9:6-7
    因有一嬰孩為我們而生;有一子賜給我們。政權必擔在他的肩頭上;他名稱為「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」。他的政權與平安必加增無窮。他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。
  • 羅馬書 1:4
  • 彼得後書 3:3
    第一要緊的,你們要知道,在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚,
  • 希伯來書 2:8-9
    使萬物都服在他的腳下。」既然使萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他;惟獨見那成為暫時比天使微小的耶穌,因為受了死的痛苦,得了尊貴榮耀為冠冕,好使他因着神的恩,為人人經歷了死亡。
  • 創世記 49:1
    雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  • 詩篇 2:6-9
    「我已經在錫安-我的聖山膏立了我的君王。」我要傳耶和華的聖旨,他對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。你必用鐵杖打破他們,把他們如同陶匠的瓦器摔碎。」
  • 何西阿書 3:5
    後來以色列人必歸回,尋求耶和華-他們的神和他們的王大衛。在末後的日子,他們必敬畏耶和華,領受他的恩惠。
  • 希伯來書 1:8
    關於子,他卻說:「神啊,你的寶座是永永遠遠的;你國度的權杖是正直的權杖。
  • 希伯來書 9:26
    如果這樣,他從創世以來就必須多次受苦了。但如今,他在今世的末期顯現,僅一次把自己獻為祭,好除掉罪。
  • 但以理書 2:28
    只有那在天上的神能顯明奧祕。他已把日後將要發生的事指示尼布甲尼撒王。你在床上做的夢和你腦中的異象是這樣:
  • 馬太福音 3:17
    這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」
  • 約翰福音 3:25
    約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮儀,
  • 以弗所書 1:20-23
    這大能曾運行在基督身上,使他從死人中復活,又使他在天上坐在自己的右邊,遠超越一切執政的、掌權的、有權能的、統治的和一切有名號的;不但是今世的,連來世的也都超越了。神使萬有服在他的腳下,又使他為了教會作萬有之首;教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。
  • 哥林多前書 15:25-27
    因為基督必須掌權,等神把一切仇敵都放在他的腳下。他要毀滅的最後仇敵就是死亡。因為經上說:「神使萬物都服在他的腳下。」既然說萬物都服了他,那使萬物屈服的,很明顯地是不在其內了。
  • 耶利米書 48:47
    到末後,我卻要使摩押被擄的人歸回。摩押受審判的話到此為止。這是耶和華說的。
  • 以賽亞書 45:12
    我造大地,又創造人在地上。我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所任命的。
  • 民數記 24:14
    現在,看哪,我要回到我的百姓那裏。來,讓我告訴你這百姓日後要怎樣對待你的百姓。」