主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 10:23
>>
本节经文
新标点和合本
也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。
和合本2010(上帝版-简体)
我们要坚守所宣认的指望,毫不动摇,因为应许我们的那位是信实的。
和合本2010(神版-简体)
我们要坚守所宣认的指望,毫不动摇,因为应许我们的那位是信实的。
当代译本
我们要坚定不移地持守我们所认定的盼望,因为赐应许的那位是信实的。
圣经新译本
又应该坚持我们所宣认的盼望,毫不动摇,因为那应许我们的是信实的。
中文标准译本
让我们毫不动摇地持守所告白的盼望,因为向我们应许的那一位是信实的;
新標點和合本
也要堅守我們所承認的指望,不致搖動,因為那應許我們的是信實的。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要堅守所宣認的指望,毫不動搖,因為應許我們的那位是信實的。
和合本2010(神版-繁體)
我們要堅守所宣認的指望,毫不動搖,因為應許我們的那位是信實的。
當代譯本
我們要堅定不移地持守我們所認定的盼望,因為賜應許的那位是信實的。
聖經新譯本
又應該堅持我們所宣認的盼望,毫不動搖,因為那應許我們的是信實的。
呂振中譯本
我們要持守所信認的盼望、不偏不離,因為那發應許的乃可信可靠。
中文標準譯本
讓我們毫不動搖地持守所告白的盼望,因為向我們應許的那一位是信實的;
文理和合譯本
持守所承之望而不移、蓋許之者誠信也、
文理委辦譯本
上帝許我、言出惟行、故我當守道、懷望不移、
施約瑟淺文理新舊約聖經
持守所奉使我有望之道、堅定不移、蓋許我儕之主、誠信者也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
尤宜確乎不拔、堅守吾人所共抱之望德。蓋天主言出惟行、有諾必信也。
New International Version
Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
New International Reader's Version
Let us hold firmly to the hope we claim to have. The God who promised is faithful.
English Standard Version
Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful.
New Living Translation
Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise.
Christian Standard Bible
Let us hold on to the confession of our hope without wavering, since he who promised is faithful.
New American Standard Bible
Let’s hold firmly to the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful;
New King James Version
Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
American Standard Version
let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:
Holman Christian Standard Bible
Let us hold on to the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
King James Version
Let us hold fast the profession of[ our] faith without wavering;( for he[ is] faithful that promised;)
New English Translation
And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
World English Bible
let’s hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
交叉引用
哥林多前书 1:9
神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得份。 (cunps)
帖撒罗尼迦前书 5:24
那召你们的本是信实的,他必成就这事。 (cunps)
帖撒罗尼迦后书 3:3
但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。 (cunps)
希伯来书 6:18
藉这两件不更改的事,神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所、持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。 (cunps)
哥林多前书 10:13
你们所遇见的试探,无非是人所能受的。神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。 (cunps)
提多书 1:2
盼望那无谎言的神在万古之先所应许的永生, (cunps)
希伯来书 3:6
但基督为儿子,治理神的家;我们若将可夸的盼望和胆量坚持到底,便是他的家了。 (cunps)
希伯来书 11:11
因着信,连撒拉自己,虽然过了生育的岁数,还能怀孕,因她以为那应许她的是可信的。 (cunps)
雅各书 1:6
只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。 (cunps)
希伯来书 4:14
我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是神的儿子耶稣,便当持定所承认的道。 (cunps)
启示录 3:11
我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。 (cunps)
希伯来书 3:14
我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有份了。 (cunps)