主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 11:2
>>
本节经文
新標點和合本
古人在這信上得了美好的證據。
新标点和合本
古人在这信上得了美好的证据。
和合本2010(上帝版-简体)
古人因着这信获得了赞许。
和合本2010(神版-简体)
古人因着这信获得了赞许。
当代译本
古人因有这样的信心而得到了赞许。
圣经新译本
因着这信心,古人得到了称许。
中文标准译本
古人因着这信曾受到了赞许。
和合本2010(上帝版-繁體)
古人因着這信獲得了讚許。
和合本2010(神版-繁體)
古人因着這信獲得了讚許。
當代譯本
古人因有這樣的信心而得到了讚許。
聖經新譯本
因著這信心,古人得到了稱許。
呂振中譯本
因這緣故、前人就得了讚許的證言。
中文標準譯本
古人因著這信曾受到了讚許。
文理和合譯本
古人以之而得美稱、
文理委辦譯本
古人若此、而得嘉許、
施約瑟淺文理新舊約聖經
古人因信而得美稱、
吳經熊文理聖詠與新經全集
古之人有因斯而見稱者焉。
New International Version
This is what the ancients were commended for.
New International Reader's Version
That is what the people of long ago were praised for.
English Standard Version
For by it the people of old received their commendation.
New Living Translation
Through their faith, the people in days of old earned a good reputation.
Christian Standard Bible
For by this our ancestors were approved.
New American Standard Bible
For by it the people of old gained approval.
New King James Version
For by it the elders obtained a good testimony.
American Standard Version
For therein the elders had witness borne to them.
Holman Christian Standard Bible
For our ancestors won God’s approval by it.
King James Version
For by it the elders obtained a good report.
New English Translation
For by it the people of old received God’s commendation.
World English Bible
For by this, the elders obtained testimony.
交叉引用
希伯來書 11:39
這些人都是因信得了美好的證據,卻仍未得着所應許的;
希伯來書 11:4
亞伯因着信,獻祭與神,比該隱所獻的更美,因此便得了稱義的見證,就是神指他禮物作的見證。他雖然死了,卻因這信,仍舊說話。