<< ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11 6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    人非有信,就不能得神的喜悦;因为到神面前来的人必须信有神,且信他赏赐那寻求他的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    没有信,就不能讨上帝的喜悦,因为到上帝面前来的人必须信有上帝,并且信他会赏赐寻求他的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    没有信,就不能讨神的喜悦,因为到神面前来的人必须信有神,并且信他会赏赐寻求他的人。
  • 当代译本
    没有信心的人不能得到上帝的喜悦,因为来到上帝面前的人必须相信上帝存在,并相信祂会赏赐一切寻求祂的人。
  • 圣经新译本
    没有信,就不能得到神的喜悦;因为来到神面前的人,必须信神存在,并且信他会赏赐那些寻求他的人。
  • 中文标准译本
    没有信,就不可能蒙神喜悦,因为来到神面前的人,必须相信神存在,并且相信他报偿那些寻求他的人。
  • 新標點和合本
    人非有信,就不能得神的喜悅;因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    沒有信,就不能討上帝的喜悅,因為到上帝面前來的人必須信有上帝,並且信他會賞賜尋求他的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    沒有信,就不能討神的喜悅,因為到神面前來的人必須信有神,並且信他會賞賜尋求他的人。
  • 當代譯本
    沒有信心的人不能得到上帝的喜悅,因為來到上帝面前的人必須相信上帝存在,並相信祂會賞賜一切尋求祂的人。
  • 聖經新譯本
    沒有信,就不能得到神的喜悅;因為來到神面前的人,必須信神存在,並且信他會賞賜那些尋求他的人。
  • 呂振中譯本
    沒有信、要讓上帝喜歡是不可能的,因為上上帝面前去的人必須信他存在,能真地賞報尋求他的人。
  • 中文標準譯本
    沒有信,就不可能蒙神喜悅,因為來到神面前的人,必須相信神存在,並且相信他報償那些尋求他的人。
  • 文理和合譯本
    外乎信則不見悅、就上帝者、必信其有、且信其賞賚求之者也、
  • 文理委辦譯本
    苟不信、不能為上帝所悅、蓋謁上帝之人、必信有上帝、賞賚夫求之者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無信不能見悅於天主、蓋就天主者、必當信有天主、且信天主必賞求之之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    苟無信德、安能取悅。蓋人之親近天主、必先篤信實有天主、與夫天主之有求必應也。
  • New International Version
    And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.
  • New International Reader's Version
    Without faith it is impossible to please God. Those who come to God must believe that he exists. And they must believe that he rewards those who look to him.
  • English Standard Version
    And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
  • New Living Translation
    And it is impossible to please God without faith. Anyone who wants to come to him must believe that God exists and that he rewards those who sincerely seek him.
  • Christian Standard Bible
    Now without faith it is impossible to please God, since the one who draws near to him must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
  • New American Standard Bible
    And without faith it is impossible to please Him, for the one who comes to God must believe that He exists, and that He proves to be One who rewards those who seek Him.
  • New King James Version
    But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him.
  • American Standard Version
    And without faith it is impossible to be well- pleasing unto him; for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that seek after him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now without faith it is impossible to please God, for the one who draws near to Him must believe that He exists and rewards those who seek Him.
  • King James Version
    But without faith[ it is] impossible to please[ him]: for he that cometh to God must believe that he is, and[ that] he is a rewarder of them that diligently seek him.
  • New English Translation
    Now without faith it is impossible to please him, for the one who approaches God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.
  • World English Bible
    Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him.

交叉引用

  • JER 29:13-14
    You will seek me and find me when you seek me with all your heart.I will be found by you,” declares the Lord,“ and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you,” declares the Lord,“ and will bring you back to the place from which I carried you into exile.” (niv)
  • PRO 8:17
    I love those who love me, and those who seek me find me. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6 33
    But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. (niv)
  • 1CH 28:9
    “ And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the Lord searches every heart and understands every desire and every thought. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 31
    But seek his kingdom, and these things will be given to you as well. (niv)
  • PSA 105:3-4
    Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the Lord rejoice.Look to the Lord and his strength; seek his face always. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7 25
    Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. (niv)
  • PSA 119:10
    I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10 14
    How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them? (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 12
    See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4 6
    Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience, (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3 18-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3 19
    Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 18-ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3 19
    And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed?So we see that they were not able to enter, because of their unbelief. (niv)
  • PSA 73:28
    But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign Lord my refuge; I will tell of all your deeds. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14 6
    Jesus answered,“ I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 3 14
    So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him. (niv)
  • NUM 14:11
    The Lord said to Moses,“ How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them? (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 1 10
    Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5 6
    For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11 26
    He regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4 2
    For we also have had the good news proclaimed to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7 19
    ( for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God. (niv)
  • PSA 78:32
    In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21 8
    But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars— they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.” (niv)
  • PSA 106:24
    Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise. (niv)
  • PSA 78:22
    for they did not believe in God or trust in his deliverance. (niv)
  • SNG 3:1-4
    All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.The watchmen found me as they made their rounds in the city.“ Have you seen the one my heart loves?”Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother’s house, to the room of the one who conceived me. (niv)
  • PRO 11:18
    A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward. (niv)
  • PSA 106:21-22
    They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 24
    I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he, you will indeed die in your sins.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16 17
    And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 1 5
    For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; (niv)
  • GEN 15:1
    After this, the word of the Lord came to Abram in a vision:“ Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward.” (niv)
  • ISA 55:3
    Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6 35
    But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked. (niv)
  • NUM 20:12
    But the Lord said to Moses and Aaron,“ Because you did not trust in me enough to honor me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them.” (niv)
  • JOB 21:14
    Yet they say to God,‘ Leave us alone! We have no desire to know your ways. (niv)
  • PSA 58:11
    Then people will say,“ Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10 41-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10 42
    Whoever welcomes a prophet as a prophet will receive a prophet’s reward, and whoever welcomes a righteous person as a righteous person will receive a righteous person’s reward.And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones who is my disciple, truly I tell you, that person will certainly not lose their reward.” (niv)
  • ISA 7:9
    The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah’s son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.’” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6 5
    “ And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6 16
    “ When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full. (niv)
  • RUT 2:12
    May the Lord repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5 12
    Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6 1-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6 2
    “ Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.“ So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. (niv)
  • JER 2:31
    “ You of this generation, consider the word of the Lord:“ Have I been a desert to Israel or a land of great darkness? Why do my people say,‘ We are free to roam; we will come to you no more’? (niv)