主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Hebrews 5:10
>>
本节经文
新标点和合本
并蒙神照着麦基洗德的等次称他为大祭司。
和合本2010(上帝版-简体)
并蒙上帝照着麦基洗德的体系宣称他为大祭司。
和合本2010(神版-简体)
并蒙神照着麦基洗德的体系宣称他为大祭司。
当代译本
上帝照着麦基洗德的模式立祂做大祭司。
圣经新译本
而且蒙神照着麦基洗德的体系,称他为大祭司。
中文标准译本
并且被神称为“照着麦基洗德之等级的大祭司”。
新標點和合本
並蒙神照着麥基洗德的等次稱他為大祭司。
和合本2010(上帝版-繁體)
並蒙上帝照着麥基洗德的體系宣稱他為大祭司。
和合本2010(神版-繁體)
並蒙神照着麥基洗德的體系宣稱他為大祭司。
當代譯本
上帝照著麥基洗德的模式立祂做大祭司。
聖經新譯本
而且蒙神照著麥基洗德的體系,稱他為大祭司。
呂振中譯本
蒙上帝稱呼為大祭司,照麥基洗德的等次。
中文標準譯本
並且被神稱為「照著麥基洗德之等級的大祭司」。
文理和合譯本
上帝稱之為大祭司、依麥基洗德之班焉、○
文理委辦譯本
蓋上帝立之為祭司長、依麥基洗德之班聯、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主稱之為大祭司、循麥基洗德之等次焉、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
是天主之所以呼之為大司祭、與麥基德同一班次者也。
New International Version
and was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.
New International Reader's Version
God appointed him to be the high priest, just like Melchizedek.
English Standard Version
being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.
New Living Translation
And God designated him to be a High Priest in the order of Melchizedek.
Christian Standard Bible
and he was declared by God a high priest according to the order of Melchizedek.
New American Standard Bible
being designated by God as High Priest according to the order of Melchizedek.
New King James Version
called by God as High Priest“ according to the order of Melchizedek,”
American Standard Version
named of God a high priest after the order of Melchizedek.
Holman Christian Standard Bible
and He was declared by God a high priest in the order of Melchizedek.
King James Version
Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
New English Translation
and he was designated by God as high priest in the order of Melchizedek.
World English Bible
named by God a high priest after the order of Melchizedek.
交叉引用
Hebrews 5:5-6
In the same way, Christ did not take on himself the glory of becoming a high priest. But God said to him,“ You are my Son; today I have become your Father.”And he says in another place,“ You are a priest forever, in the order of Melchizedek.” (niv)
Hebrews 6:20
where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek. (niv)