-
中文标准译本
正如在另外一处也说:“你是照着麦基洗德的等级做祭司,直到永远。”
-
新标点和合本
就如经上又有一处说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
就如又有一处说:“你是照着麦基洗德的体系永远为祭司。”
-
和合本2010(神版-简体)
就如又有一处说:“你是照着麦基洗德的体系永远为祭司。”
-
当代译本
在圣经的另一处,上帝又说:“你照麦基洗德的模式永远做祭司。”
-
圣经新译本
就像他在另一处说:“你是照着麦基洗德的体系,永远作祭司的。”
-
新標點和合本
就如經上又有一處說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
就如又有一處說:「你是照着麥基洗德的體系永遠為祭司。」
-
和合本2010(神版-繁體)
就如又有一處說:「你是照着麥基洗德的體系永遠為祭司。」
-
當代譯本
在聖經的另一處,上帝又說:「你照麥基洗德的模式永遠做祭司。」
-
聖經新譯本
就像他在另一處說:“你是照著麥基洗德的體系,永遠作祭司的。”
-
呂振中譯本
就是在別處、上帝也這樣說:『你永遠做祭司,照麥基洗德的等次』。
-
中文標準譯本
正如在另外一處也說:「你是照著麥基洗德的等級做祭司,直到永遠。」
-
文理和合譯本
於他書亦云、爾永為祭司、依麥基洗德之班、
-
文理委辦譯本
亦曰、爾永為祭司、依麥基洗德之班聯、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如經他章云、爾永為祭司、循麥基洗德之等次、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
又曰『爾為司祭、永世靡替、與麥基德、同一班次。』
-
New International Version
And he says in another place,“ You are a priest forever, in the order of Melchizedek.”
-
New International Reader's Version
In another place God said,“ You are a priest forever, just like Melchizedek.”( Psalm 110:4)
-
English Standard Version
as he says also in another place,“ You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”
-
New Living Translation
And in another passage God said to him,“ You are a priest forever in the order of Melchizedek.”
-
Christian Standard Bible
also says in another place, You are a priest forever according to the order of Melchizedek.
-
New American Standard Bible
just as He also says in another passage,“ You are a priest forever According to the order of Melchizedek.”
-
New King James Version
As He also says in another place:“ You are a priest forever according to the order of Melchizedek”;
-
American Standard Version
as he saith also in another place, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
-
Holman Christian Standard Bible
also said in another passage, You are a priest forever in the order of Melchizedek.
-
King James Version
As he saith also in another[ place], Thou[ art] a priest for ever after the order of Melchisedec.
-
New English Translation
as also in another place God says,“ You are a priest forever in the order of Melchizedek.”
-
World English Bible
As he says also in another place,“ You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”