-
新标点和合本
我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
-
和合本2010(神版-简体)
我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
-
当代译本
我们有这盼望作我们灵魂的锚,既安稳又可靠,一直通往圣幕里面的至圣所。
-
圣经新译本
我们有这盼望,就像灵魂的锚,又稳当又坚固,通过幔子直进到里面。
-
中文标准译本
我们所拥有的这盼望,像灵魂的锚,又可靠又坚固,并且进到幔子最里层的那至圣所。
-
新標點和合本
我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
-
和合本2010(神版-繁體)
我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
-
當代譯本
我們有這盼望作我們靈魂的錨,既安穩又可靠,一直通往聖幕裡面的至聖所。
-
聖經新譯本
我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。
-
呂振中譯本
我們所有的這指望就像靈魂之錨,又穩當又堅固,通入幔後的內聖所;
-
中文標準譯本
我們所擁有的這盼望,像靈魂的錨,又可靠又堅固,並且進到幔子最裡層的那至聖所。
-
文理和合譯本
我有此望、如魂有錨、入於幔內、鞏固不移、
-
文理委辦譯本
我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕有此望、猶心之錨、堅定不移、入於幔內、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
此恩諾實為吾人停泊之所、前途遠大、希望無窮、穩而且固。此望也、乃吾人靈魂之鐵錨、而糺於閟帷深處者也。
-
New International Version
We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,
-
New International Reader's Version
Our hope is certain. It is something for the soul to hold on to. It is strong and secure. It goes all the way into the Most Holy Room behind the curtain.
-
English Standard Version
We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain,
-
New Living Translation
This hope is a strong and trustworthy anchor for our souls. It leads us through the curtain into God’s inner sanctuary.
-
Christian Standard Bible
We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
-
New American Standard Bible
This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and reliable and one which enters within the veil,
-
New King James Version
This hope we have as an anchor of the soul, both sure and steadfast, and which enters the Presence behind the veil,
-
American Standard Version
which we have as an anchor of the soul, a hope both sure and stedfast and entering into that which is within the veil;
-
Holman Christian Standard Bible
We have this hope as an anchor for our lives, safe and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
-
King James Version
Which[ hope] we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
-
New English Translation
We have this hope as an anchor for the soul, sure and steadfast, which reaches inside behind the curtain,
-
World English Bible
This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;