<< 何西阿书 11:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “以法莲用谎话,以色列家用诡计围绕我;犹大却靠神掌权,向圣者有忠心。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以法莲用谎言围绕我,以色列家用诡计环绕我;犹大却仍与上帝同行,向圣者忠心。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以法莲用谎言围绕我,以色列家用诡计环绕我;犹大却仍与神同行,向圣者忠心。
  • 当代译本
    耶和华说:“以法莲用谎话包围我,以色列家用诡诈环绕我;犹大依然背离圣洁、信实的上帝。
  • 圣经新译本
    以法莲用虚谎,以色列家用诡诈包围着我;犹大还是与神对抗,就是对抗那可信可靠的至圣者。”(本节在《马索拉文本》为12:1)
  • 新標點和合本
    以法蓮用謊話,以色列家用詭計圍繞我;猶大卻靠神掌權,向聖者有忠心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以法蓮用謊言圍繞我,以色列家用詭計環繞我;猶大卻仍與上帝同行,向聖者忠心。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以法蓮用謊言圍繞我,以色列家用詭計環繞我;猶大卻仍與神同行,向聖者忠心。
  • 當代譯本
    耶和華說:「以法蓮用謊話包圍我,以色列家用詭詐環繞我;猶大依然背離聖潔、信實的上帝。
  • 聖經新譯本
    以法蓮用虛謊,以色列家用詭詐包圍著我;猶大還是與神對抗,就是對抗那可信可靠的至聖者。”(本節在《馬索拉文本》為12:1)
  • 呂振中譯本
    以法蓮用謊話圍繞着我,以色列家用詭詐包圍着我;猶大對上帝還是刁頑,對可信可靠的至聖者還是任性。
  • 文理和合譯本
    以法蓮以欺誑環我、以色列家以詭譎繞我、猶大對於上帝、即信實之聖者、則貳其心、
  • 文理委辦譯本
    我至聖之主、誠愨是懷、以法蓮、以色列事余、中藏詐偽、猶大族歸我、常有貳心。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以法蓮與以色列族、遍我四周言誑行詐、猶大尚恃天主有國、猶向聖主有忠心、猶大尚恃天主有國猶向聖主有忠心或作猶大向天主向真誠之聖主飄流無定
  • New International Version
    Ephraim has surrounded me with lies, Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One.
  • New International Reader's Version
    The people of Ephraim tell me nothing but lies. Israel has not been honest with me. And Judah continues to wander away from God. They have deserted the faithful Holy One.
  • English Standard Version
    Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit, but Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
  • New Living Translation
    Israel surrounds me with lies and deceit, but Judah still obeys God and is faithful to the Holy One.
  • Christian Standard Bible
    Ephraim surrounds me with lies, the house of Israel, with deceit. Judah still wanders with God and is faithful to the holy ones.
  • New American Standard Bible
    Ephraim surrounds Me with lies And the house of Israel with deceit; Judah is still unruly against God, Even against the Holy One who is faithful.
  • New King James Version
    “ Ephraim has encircled Me with lies, And the house of Israel with deceit; But Judah still walks with God, Even with the Holy One who is faithful.
  • American Standard Version
    Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ephraim surrounds me with lies, the house of Israel, with deceit. Judah still wanders with God and is faithful to the holy ones.
  • King James Version
    Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.
  • New English Translation
    ( 12: 1) Ephraim has surrounded me with lies; the house of Israel has surrounded me with deceit. But Judah still roams about with God; he remains faithful to the Holy One.
  • World English Bible
    Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit. Judah still strays from God, and is unfaithful to the Holy One.

交叉引用

  • 何西阿书 12:7
    “以法莲是商人,手里有诡诈的天平,爱行欺骗。
  • 以赛亚书 29:13
    主说:“因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我;他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。
  • 哥林多前书 6:2
    岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗?
  • 列王纪下 18:4-7
    他废去邱坛,毁坏柱像,砍下木偶,打碎摩西所造的铜蛇,因为到那时以色列人仍向铜蛇烧香。希西家叫铜蛇为铜块。希西家倚靠耶和华以色列的神,在他前后的犹大列王中没有一个及他的。因为他专靠耶和华,总不离开,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命。耶和华与他同在,他无论往何处去尽都亨通。他背叛、不肯侍奉亚述王。
  • 何西阿书 12:1
    以法莲吃风,且追赶东风,时常增添虚谎和强暴,与亚述立约,把油送到埃及。
  • 诗篇 78:36
    他们却用口谄媚他,用舌向他说谎。
  • 启示录 5:10
    又叫他们成为国民,作祭司归于神,在地上执掌王权。”
  • 历代志下 29:1-32
    希西家登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比雅,是撒迦利雅的女儿。希西家行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫一切所行的。元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。他召众祭司和利未人来,聚集在东边的宽阔处,对他们说:“利未人哪,当听我说:现在你们要洁净自己,又洁净耶和华你们列祖神的殿,从圣所中除去污秽之物。我们列祖犯了罪,行耶和华我们神眼中看为恶的事,离弃他,转脸背向他的居所,封锁廊门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列神烧香,或献燔祭。因此,耶和华的忿怒临到犹大和耶路撒冷,将其中的人抛来抛去,令人惊骇、嗤笑,正如你们亲眼所见的。所以我们的祖宗倒在刀下,我们的妻子儿女也被掳掠。现在我心中有意与耶和华以色列的神立约,好使他的烈怒转离我们。我的众子啊,现在不要懈怠;因为耶和华拣选你们站在他面前侍奉他,与他烧香。”于是,利未人哥辖的子孙、亚玛赛的儿子玛哈,亚撒利雅的儿子约珥;米拉利的子孙、亚伯底的儿子基士,耶哈利勒的儿子亚撒利雅;革顺的子孙、薪玛的儿子约亚,约亚的儿子伊甸;以利撒反的子孙申利和耶利;亚萨的子孙撒迦利雅和玛探雅;希幔的子孙耶歇和示每;耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛;起来聚集他们的弟兄,洁净自己,照着王的吩咐、耶和华的命令,进去洁净耶和华的殿。祭司进入耶和华的殿要洁净殿,将殿中所有污秽之物搬到耶和华殿的院内,利未人接去,搬到外头汲沦溪边。从正月初一日洁净起,初八日到了耶和华的殿廊,用八日的工夫洁净耶和华的殿,到正月十六日才洁净完了。于是,他们晋见希西家王,说:“我们已将耶和华的全殿和燔祭坛,并坛的一切器皿、陈设饼的桌子,与桌子的一切器皿都洁净了;并且亚哈斯王在位犯罪的时候所废弃的器皿,我们预备齐全,且洁净了,现今都在耶和华的坛前。”希西家王清早起来,聚集城里的首领都上耶和华的殿;牵了七只公牛,七只公羊,七只羊羔,七只公山羊,要为国、为殿、为犹大人作赎罪祭。王吩咐亚伦的子孙众祭司,献在耶和华的坛上,就宰了公牛,祭司接血洒在坛上,宰了公羊,把血洒在坛上,又宰了羊羔,也把血洒在坛上;把那作赎罪祭的公山羊牵到王和会众面前,他们就按手在其上。祭司宰了羊,将血献在坛上作赎罪祭,为以色列众人赎罪,因为王吩咐将燔祭和赎罪祭为以色列众人献上。王又派利未人在耶和华殿中敲钹,鼓瑟,弹琴,乃照大卫和他先见迦得,并先知拿单所吩咐的,就是耶和华藉先知所吩咐的。利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。希西家吩咐在坛上献燔祭,燔祭一献,就唱赞美耶和华的歌,用号,并用以色列王大卫的乐器相和。会众都敬拜,歌唱的歌唱,吹号的吹号,如此直到燔祭献完了。献完了祭,王和一切跟随的人都俯伏敬拜。希西家王与众首领又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词颂赞耶和华;他们就欢欢喜喜地颂赞耶和华,低头敬拜。希西家说:“你们既然归耶和华为圣,就要前来把祭物和感谢祭奉到耶和华殿里。”会众就把祭物和感谢祭奉来,凡甘心乐意的也将燔祭奉来。会众所奉的燔祭如下:公牛七十只,公羊一百只,羊羔二百只,这都是作燔祭献给耶和华的;
  • 何西阿书 7:16
    他们归向,却不归向至上者;他们如同翻背的弓。他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下;这在埃及地必作人的讥笑。”
  • 何西阿书 4:15
    “以色列啊,你虽然行淫,犹大却不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亚文,也不要指着永生的耶和华起誓。
  • 启示录 1:6
    又使我们成为国民,作他父神的祭司。但愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿们!
  • 创世记 32:28
    那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因为你与神与人较力,都得了胜。”
  • 以赛亚书 44:20
    他以灰为食,心中昏迷,使他偏邪,他不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
  • 弥迦书 6:12
    城里的富户满行强暴;其中的居民也说谎言,口中的舌头是诡诈的。
  • 启示录 3:21
    得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。
  • 以赛亚书 59:3-4
    因你们的手被血沾染,你们的指头被罪孽沾污,你们的嘴唇说谎言,你们的舌头出恶语。无一人按公义告状,无一人凭诚实辨白;都倚靠虚妄,说谎言。所怀的是毒害;所生的是罪孽。
  • 何西阿书 4:2
    但起假誓,不践前言,杀害,偷盗,奸淫,行强暴,杀人流血,接连不断。