<< โฮเชยา 14:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我们不向亚述求救,不骑埃及的马,也不再对我们手所造的说:‘你是我们的神。’因为孤儿在你耶和华那里得蒙怜悯。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚述不能救我们,我们不再骑马,也不再对我们手所造的偶像说:‘你是我们的上帝’;孤儿在你那里得蒙怜悯。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚述不能救我们,我们不再骑马,也不再对我们手所造的偶像说:‘你是我们的神’;孤儿在你那里得蒙怜悯。”
  • 当代译本
    我们不再向亚述求救,不再依靠战马,也不再称自己所造的神像为我们的上帝。耶和华啊,只有在你那里,孤儿才能得到怜悯。”
  • 圣经新译本
    亚述不能救我们,我们必不再骑马;我们亲手所做的,我们必不再称为‘我们的神’;因为在你那里,孤儿才得着怜悯。”
  • 新標點和合本
    我們不向亞述求救,不騎埃及的馬,也不再對我們手所造的說:你是我們的神。因為孤兒在你-耶和華那裏得蒙憐憫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞述不能救我們,我們不再騎馬,也不再對我們手所造的偶像說:『你是我們的上帝』;孤兒在你那裏得蒙憐憫。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞述不能救我們,我們不再騎馬,也不再對我們手所造的偶像說:『你是我們的神』;孤兒在你那裏得蒙憐憫。」
  • 當代譯本
    我們不再向亞述求救,不再依靠戰馬,也不再稱自己所造的神像為我們的上帝。耶和華啊,只有在你那裡,孤兒才能得到憐憫。」
  • 聖經新譯本
    亞述不能救我們,我們必不再騎馬;我們親手所做的,我們必不再稱為‘我們的神’;因為在你那裡,孤兒才得著憐憫。”
  • 呂振中譯本
    亞述不能拯救我們,駿馬我們必不再騎上;我們的手所造的我們必不再稱為「我們的上帝」,因為只有在你裏面孤兒得以找到憐憫。
  • 文理和合譯本
    我不恃亞述之救援、不復乘馬、不復謂我手所造者曰、爾為我神、孤兒必蒙矜憫於爾耶和華、
  • 文理委辦譯本
    我不求救於亞述、不恃驍騎、不稱所作之像為我上帝、無父之子、惟爾矜憫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕不復求救於亞述、不復欲乘伊及之馬、不再稱己手所造者為我之天主、我之天主或作我儕之神無父之子、惟主矜恤、
  • New International Version
    Assyria cannot save us; we will not mount warhorses. We will never again say‘ Our gods’ to what our own hands have made, for in you the fatherless find compassion.”
  • New International Reader's Version
    Assyria can’t save us. We won’t trust in our war horses. Our own hands have made statues of gods. But we will never call them our gods again. We are like children whose fathers have died. But you show us your tender love.”
  • English Standard Version
    Assyria shall not save us; we will not ride on horses; and we will say no more,‘ Our God,’ to the work of our hands. In you the orphan finds mercy.”
  • New Living Translation
    Assyria cannot save us, nor can our warhorses. Never again will we say to the idols we have made,‘ You are our gods.’ No, in you alone do the orphans find mercy.”
  • Christian Standard Bible
    Assyria will not save us, we will not ride on horses, and we will no longer proclaim,‘ Our gods!’ to the work of our hands. For the fatherless receives compassion in you.”
  • New American Standard Bible
    Assyria will not save us, We will not ride on horses; Nor will we say again,‘ Our god’ To the work of our hands; For in You the orphan finds mercy.”
  • New King James Version
    Assyria shall not save us, We will not ride on horses, Nor will we say anymore to the work of our hands,‘ You are our gods.’ For in You the fatherless finds mercy.”
  • American Standard Version
    Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy.
  • Holman Christian Standard Bible
    Assyria will not save us, we will not ride on horses, and we will no longer proclaim,‘ Our gods!’ to the work of our hands. For the fatherless receives compassion in You.”
  • King James Version
    Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands,[ Ye are] our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
  • New English Translation
    Assyria cannot save us; we will not ride warhorses. We will never again say,‘ Our gods’ to what our own hands have made. For only you will show compassion to Orphan Israel!”
  • World English Bible
    Assyria can’t save us. We won’t ride on horses; neither will we say any more to the work of our hands,‘ Our gods!’ for in you the fatherless finds mercy.”

交叉引用

  • สดุดี 10:14
    But you, God, see the trouble of the afflicted; you consider their grief and take it in hand. The victims commit themselves to you; you are the helper of the fatherless. (niv)
  • สดุดี 68:5
    A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling. (niv)
  • สดุดี 33:17
    A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save. (niv)
  • ยอห์น 14:18
    I will not leave you as orphans; I will come to you. (niv)
  • โฮเชยา 2:17
    I will remove the names of the Baals from her lips; no longer will their names be invoked. (niv)
  • โฮเชยา 5:13
    “ When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores. (niv)
  • โฮเชยา 14:8
    Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a flourishing juniper; your fruitfulness comes from me.” (niv)
  • อิสยาห์ 31:1
    Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in the multitude of their chariots and in the great strength of their horsemen, but do not look to the Holy One of Israel, or seek help from the Lord. (niv)
  • อิสยาห์ 30:16
    You said,‘ No, we will flee on horses.’ Therefore you will flee! You said,‘ We will ride off on swift horses.’ Therefore your pursuers will be swift! (niv)
  • โฮเชยา 8:9
    For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers. (niv)
  • เอเสเคียล 36:25
    I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 17:16
    The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more of them, for the Lord has told you,“ You are not to go back that way again.” (niv)
  • อิสยาห์ 27:9
    By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for, and this will be the full fruit of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like limestone crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing. (niv)
  • สดุดี 146:9
    The Lord watches over the foreigner and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked. (niv)
  • โฮเชยา 7:11
    “ Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless— now calling to Egypt, now turning to Assyria. (niv)
  • อิสยาห์ 30:2
    who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh’s protection, to Egypt’s shade for refuge. (niv)
  • เอเสเคียล 43:7-9
    He said:“ Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The people of Israel will never again defile my holy name— neither they nor their kings— by their prostitution and the funeral offerings for their kings at their death.When they placed their threshold next to my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them, they defiled my holy name by their detestable practices. So I destroyed them in my anger.Now let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them forever. (niv)
  • อิสยาห์ 1:29
    “ You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen. (niv)
  • 2พงศาวดาร 16:7
    At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him:“ Because you relied on the king of Aram and not on the Lord your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand. (niv)
  • อิสยาห์ 31:3
    But the Egyptians are mere mortals and not God; their horses are flesh and not spirit. When the Lord stretches out his hand, those who help will stumble, those who are helped will fall; all will perish together. (niv)
  • มีคาห์ 5:10-14
    “ In that day,” declares the Lord,“ I will destroy your horses from among you and demolish your chariots.I will destroy the cities of your land and tear down all your strongholds.I will destroy your witchcraft and you will no longer cast spells.I will destroy your idols and your sacred stones from among you; you will no longer bow down to the work of your hands.I will uproot from among you your Asherah poles when I demolish your cities. (niv)
  • สดุดี 20:7-8
    Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm. (niv)
  • เอเสเคียล 37:23
    They will no longer defile themselves with their idols and vile images or with any of their offenses, for I will save them from all their sinful backsliding, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God. (niv)
  • โฮเชยา 8:6
    They are from Israel! This calf— a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria. (niv)
  • อพยพ 22:22-24
    “ Do not take advantage of the widow or the fatherless.If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry.My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless. (niv)
  • สุภาษิต 23:10-11
    Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,for their Defender is strong; he will take up their case against you. (niv)
  • อิสยาห์ 2:20
    In that day people will throw away to the moles and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship. (niv)
  • เยเรมีย์ 31:18-22
    “ I have surely heard Ephraim’s moaning:‘ You disciplined me like an unruly calf, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the Lord my God.After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.’Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the Lord.“ Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, Virgin Israel, return to your towns.How long will you wander, unfaithful Daughter Israel? The Lord will create a new thing on earth— the woman will return to the man.” (niv)
  • เศคาริยาห์ 13:2
    “ On that day, I will banish the names of the idols from the land, and they will be remembered no more,” declares the Lord Almighty.“ I will remove both the prophets and the spirit of impurity from the land. (niv)
  • โฮเชยา 12:1
    Ephraim feeds on the wind; he pursues the east wind all day and multiplies lies and violence. He makes a treaty with Assyria and sends olive oil to Egypt. (niv)
  • สดุดี 146:3
    Do not put your trust in princes, in human beings, who cannot save. (niv)
  • อิสยาห์ 36:8
    “‘ Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses— if you can put riders on them! (niv)