<< Oseas 4:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “以色列人哪,你们当听耶和华的话。耶和华与这地的居民争辩,因这地上无诚实,无良善,无人认识神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列人哪,当听耶和华的话。耶和华指控这地的居民,因为在这地上无诚信,无慈爱,无人认识上帝;
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列人哪,当听耶和华的话。耶和华指控这地的居民,因为在这地上无诚信,无慈爱,无人认识神;
  • 当代译本
    以色列人啊,你们要留心听耶和华的话。祂指控住在这片土地上的居民,说:“这片土地上的人不忠不信,毫无良善,不认识上帝。
  • 圣经新译本
    以色列人哪!你们要听耶和华的话。耶和华要与这地的居民争辩,因为在这地上没有诚实,没有慈爱,也没有认识神的知识;
  • 新標點和合本
    以色列人哪,你們當聽耶和華的話。耶和華與這地的居民爭辯,因這地上無誠實,無良善,無人認識神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列人哪,當聽耶和華的話。耶和華指控這地的居民,因為在這地上無誠信,無慈愛,無人認識上帝;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列人哪,當聽耶和華的話。耶和華指控這地的居民,因為在這地上無誠信,無慈愛,無人認識神;
  • 當代譯本
    以色列人啊,你們要留心聽耶和華的話。祂指控住在這片土地上的居民,說:「這片土地上的人不忠不信,毫無良善,不認識上帝。
  • 聖經新譯本
    以色列人哪!你們要聽耶和華的話。耶和華要與這地的居民爭辯,因為在這地上沒有誠實,沒有慈愛,也沒有認識神的知識;
  • 呂振中譯本
    以色列人哪,你們要聽永恆主的話;因為永恆主有案件要責罪這地的居民。因為這地沒有誠信,沒有忠愛,沒有認識上帝的那種知識。
  • 文理和合譯本
    以色列人歟、其聽耶和華言、耶和華與斯土居民爭辯、因其境內無誠實、無仁慈、無識上帝之知識、
  • 文理委辦譯本
    以色列族、宜聽耶和華言、斯土之人、不識上帝、不言真實、不以矜憫為懷、故耶和華、將鞫斯民。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人乎、宜聽主言、主必鞫斯地居民、因斯地無誠實、無仁義、無人識天主、
  • New International Version
    Hear the word of the Lord, you Israelites, because the Lord has a charge to bring against you who live in the land:“ There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
  • New International Reader's Version
    People of Israel, listen to the Lord’ s message. He is bringing charges against you who live in Israel. He says,“ There is no faithfulness or love in the land. No one recognizes me as God.
  • English Standard Version
    Hear the word of the Lord, O children of Israel, for the Lord has a controversy with the inhabitants of the land. There is no faithfulness or steadfast love, and no knowledge of God in the land;
  • New Living Translation
    Hear the word of the Lord, O people of Israel! The Lord has brought charges against you, saying:“ There is no faithfulness, no kindness, no knowledge of God in your land.
  • Christian Standard Bible
    Hear the word of the LORD, people of Israel, for the LORD has a case against the inhabitants of the land: There is no truth, no faithful love, and no knowledge of God in the land!
  • New American Standard Bible
    Listen to the word of the Lord, you sons of Israel, Because the Lord has a case against the inhabitants of the land, For there is no faithfulness, nor loyalty, Nor knowledge of God in the land.
  • New King James Version
    Hear the word of the Lord, You children of Israel, For the Lord brings a charge against the inhabitants of the land:“ There is no truth or mercy Or knowledge of God in the land.
  • American Standard Version
    Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hear the word of the Lord, people of Israel, for the Lord has a case against the inhabitants of the land: There is no truth, no faithful love, and no knowledge of God in the land!
  • King James Version
    Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because[ there is] no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
  • New English Translation
    Hear the word of the LORD, you Israelites! For the LORD has a covenant lawsuit against the people of Israel. For there is neither faithfulness nor loyalty in the land, nor do they acknowledge God.
  • World English Bible
    Hear Yahweh’s word, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land:“ Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.

交叉引用

  • Miqueas 6:2
    “ Hear, you mountains, the Lord’s accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the Lord has a case against his people; he is lodging a charge against Israel. (niv)
  • Jeremías 4:22
    “ My people are fools; they do not know me. They are senseless children; they have no understanding. They are skilled in doing evil; they know not how to do good.” (niv)
  • Isaías 3:13-14
    The Lord takes his place in court; he rises to judge the people.The Lord enters into judgment against the elders and leaders of his people:“ It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses. (niv)
  • Jeremías 5:4
    I thought,“ These are only the poor; they are foolish, for they do not know the way of the Lord, the requirements of their God. (niv)
  • Jeremías 25:31
    The tumult will resound to the ends of the earth, for the Lord will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,’” declares the Lord. (niv)
  • Oseas 12:2
    The Lord has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds. (niv)
  • Jeremías 7:28
    Therefore say to them,‘ This is the nation that has not obeyed the Lord its God or responded to correction. Truth has perished; it has vanished from their lips. (niv)
  • Jeremías 6:13
    “ From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit. (niv)
  • Oseas 5:1
    “ Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor. (niv)
  • Apocalipsis 2:11
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be hurt at all by the second death. (niv)
  • Isaías 66:5
    Hear the word of the Lord, you who tremble at his word:“ Your own people who hate you, and exclude you because of my name, have said,‘ Let the Lord be glorified, that we may see your joy!’ Yet they will be put to shame. (niv)
  • Jeremías 9:20
    Now, you women, hear the word of the Lord; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament. (niv)
  • Romanos 1:28
    Furthermore, just as they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, so God gave them over to a depraved mind, so that they do what ought not to be done. (niv)
  • 1 Corintios 15 34
    Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God— I say this to your shame. (niv)
  • Isaías 5:3
    “ Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah, judge between me and my vineyard. (niv)
  • Isaías 28:14
    Therefore hear the word of the Lord, you scoffers who rule this people in Jerusalem. (niv)
  • Isaías 34:8
    For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause. (niv)
  • Jeremías 34:4
    “‘ Yet hear the Lord’s promise to you, Zedekiah king of Judah. This is what the Lord says concerning you: You will not die by the sword; (niv)
  • Jeremías 2:4
    Hear the word of the Lord, you descendants of Jacob, all you clans of Israel. (niv)
  • Apocalipsis 2:29
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. (niv)
  • 1 Reyes 22 19
    Micaiah continued,“ Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing around him on his right and on his left. (niv)
  • Isaías 59:13-15
    rebellion and treachery against the Lord, turning our backs on our God, inciting revolt and oppression, uttering lies our hearts have conceived.So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The Lord looked and was displeased that there was no justice. (niv)
  • Isaías 1:18
    “ Come now, let us settle the matter,” says the Lord.“ Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. (niv)
  • Amós 7:16
    Now then, hear the word of the Lord. You say,“‘ Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the descendants of Isaac.’ (niv)
  • Jeremías 4:28
    Therefore the earth will mourn and the heavens above grow dark, because I have spoken and will not relent, I have decided and will not turn back.” (niv)
  • Jeremías 7:2-6
    “ Stand at the gate of the Lord’s house and there proclaim this message:“‘ Hear the word of the Lord, all you people of Judah who come through these gates to worship the Lord.This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.Do not trust in deceptive words and say,“ This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord!”If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm, (niv)
  • Juan 8:55
    Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and obey his word. (niv)
  • Miqueas 7:2-5
    The faithful have been swept from the land; not one upright person remains. Everyone lies in wait to shed blood; they hunt each other with nets.Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire— they all conspire together.The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day God visits you has come, the day your watchmen sound the alarm. Now is the time of your confusion.Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with the woman who lies in your embrace guard the words of your lips. (niv)
  • Jeremías 19:3
    and say,‘ Hear the word of the Lord, you kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle. (niv)
  • Isaías 1:10
    Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah! (niv)
  • Isaías 34:1
    Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! (niv)