<< Hosea 4:10 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    They will eat but not be satisfied; they will be promiscuous but not multiply. For they have abandoned their devotion to the Lord.
  • 新标点和合本
    他们吃,却不得饱;行淫,而不得立后;因为他们离弃耶和华,不遵他的命。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们吃,却不得饱足;行淫,却不繁衍;因为他们离弃耶和华,常行
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们吃,却不得饱足;行淫,却不繁衍;因为他们离弃耶和华,常行
  • 当代译本
    使你们吃却不得饱足,行淫却不得后代。因为你们背弃耶和华,
  • 圣经新译本
    他们吃,却吃不饱;行淫,人数却不会增多;因为他们离弃了耶和华,不遵守他的命令。
  • 新標點和合本
    他們吃,卻不得飽;行淫,而不得立後;因為他們離棄耶和華,不遵他的命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們吃,卻不得飽足;行淫,卻不繁衍;因為他們離棄耶和華,常行
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們吃,卻不得飽足;行淫,卻不繁衍;因為他們離棄耶和華,常行
  • 當代譯本
    使你們吃卻不得飽足,行淫卻不得後代。因為你們背棄耶和華,
  • 聖經新譯本
    他們吃,卻吃不飽;行淫,人數卻不會增多;因為他們離棄了耶和華,不遵守他的命令。
  • 呂振中譯本
    他們喫,也喫不飽;他們行淫,卻不能得滿意;因為他們離棄了永恆主去躭於行淫。
  • 文理和合譯本
    彼將食而不飽、淫而不育、因其棄耶和華、而不從之、
  • 文理委辦譯本
    彼不崇我耶和華、過飽則臟腑傷、過淫則生育寡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖食不得飽、與婦交、不增人、因違棄主、不守法度、
  • New International Version
    “ They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not flourish, because they have deserted the Lord to give themselves
  • New International Reader's Version
    “ My people will eat. But they will not have enough. They will have sex with prostitutes. But they will not have any children. That’s because they have deserted me. They have sex
  • English Standard Version
    They shall eat, but not be satisfied; they shall play the whore, but not multiply, because they have forsaken the Lord to cherish
  • New Living Translation
    They will eat and still be hungry. They will play the prostitute and gain nothing from it, for they have deserted the Lord
  • Christian Standard Bible
    They will eat but not be satisfied; they will be promiscuous but not multiply. For they have abandoned their devotion to the LORD.
  • New American Standard Bible
    They will eat, but not have enough; They will play the prostitute, but not increase, Because they gave up devoting themselves to the Lord.
  • New King James Version
    For they shall eat, but not have enough; They shall commit harlotry, but not increase; Because they have ceased obeying the Lord.
  • American Standard Version
    And they shall eat, and not have enough; they shall play the harlot, and shall not increase; because they have left off taking heed to Jehovah.
  • King James Version
    For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
  • New English Translation
    They will eat, but not be satisfied; they will engage in prostitution, but not increase in numbers; because they have abandoned the LORD by pursuing other gods.
  • World English Bible
    They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; because they have abandoned giving to Yahweh.

交叉引用

  • Micah 6:14
    You will eat but not be satisfied, for there will be hunger within you. What you acquire, you cannot save, and what you do save, I will give to the sword.
  • Leviticus 26:26
    When I cut off your supply of bread, 10 women will bake your bread in a single oven and ration out your bread by weight, so that you will eat but not be satisfied.
  • Haggai 1:6
    You have planted much but harvested little. You eat but never have enough to be satisfied. You drink but never have enough to become drunk. You put on clothes but never have enough to get warm. The wage earner puts his wages into a bag with a hole in it.”
  • Hosea 9:11-17
    Ephraim’s glory will fly away like a bird: no birth, no gestation, no conception.Even if they raise children, I will bereave them of each one. Yes, woe to them when I depart from them!I have seen Ephraim like Tyre, planted in a meadow, so Ephraim will bring out his children to the executioner.Give them, Lord— What should You give? Give them a womb that miscarries and breasts that are dry!All their evil appears at Gilgal, for there I came to hate them. I will drive them from My house because of their evil, wicked actions. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.Ephraim is struck down; their roots are withered; they cannot bear fruit. Even if they bear children, I will kill the precious offspring of their wombs.My God will reject them because they have not listened to Him; they will become wanderers among the nations.
  • 2 Chronicles 24 17
    However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them,
  • Proverbs 13:25
    A righteous man eats until he is satisfied, but the stomach of the wicked is empty.
  • Psalms 36:3
    The words of his mouth are malicious and deceptive; he has stopped acting wisely and doing good.
  • Hosea 4:14
    I will not punish your daughters when they act promiscuously or your daughters-in-law when they commit adultery, for the men themselves go off with prostitutes and make sacrifices with cult prostitutes. People without discernment are doomed.
  • Ezekiel 18:24
    But when a righteous person turns from his righteousness and practices iniquity, committing the same detestable acts that the wicked do, will he live? None of the righteous acts he did will be remembered. He will die because of the treachery he has engaged in and the sin he has committed.
  • Psalms 125:5
    But as for those who turn aside to crooked ways, the Lord will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
  • Isaiah 65:13-16
    Therefore, this is what the Lord God says: My servants will eat, but you will be hungry; My servants will drink, but you will be thirsty; My servants will rejoice, but you will be put to shame.My servants will shout for joy from a glad heart, but you will cry out from an anguished heart, and you will lament out of a broken spirit.You will leave your name behind as a curse for My chosen ones, and the Lord God will kill you; but He will give His servants another name.Whoever is blessed in the land will be blessed by the God of truth, and whoever swears in the land will swear by the God of truth. For the former troubles will be forgotten and hidden from My sight.
  • Jeremiah 34:15
    Today you repented and did what pleased Me, each of you proclaiming freedom for his neighbor. You made a covenant before Me at the temple called by My name.
  • Malachi 2:1-3
    “ Therefore, this decree is for you priests:If you don’t listen, and if you don’t take it to heart to honor My name,” says Yahweh of Hosts,“ I will send a curse among you, and I will curse your blessings. In fact, I have already begun to curse them because you are not taking it to heart.“ Look, I am going to rebuke your descendants, and I will spread animal waste over your faces, the waste from your festival sacrifices, and you will be taken away with it.
  • Zephaniah 1:6
    and those who turn back from following the Lord, who do not seek the Lord or inquire of Him.
  • 2 Peter 2 20-2 Peter 2 22
    For if, having escaped the world’s impurity through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in these things and defeated, the last state is worse for them than the first.For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, after knowing it, to turn back from the holy command delivered to them.It has happened to them according to the true proverb: A dog returns to its own vomit, and,“ a sow, after washing itself, wallows in the mud.”