主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 6:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
在基列遍境、惡事是作、殺戮是為、
新标点和合本
基列是作孽之人的城,被血沾染。
和合本2010(上帝版-简体)
基列是作恶之人的城,被血沾染。
和合本2010(神版-简体)
基列是作恶之人的城,被血沾染。
当代译本
基列是罪恶之城,到处血迹斑斑。
圣经新译本
基列是作孽之人的城,他们的脚踪染满了血渍。
新標點和合本
基列是作孽之人的城,被血沾染。
和合本2010(上帝版-繁體)
基列是作惡之人的城,被血沾染。
和合本2010(神版-繁體)
基列是作惡之人的城,被血沾染。
當代譯本
基列是罪惡之城,到處血跡斑斑。
聖經新譯本
基列是作孽之人的城,他們的腳蹤染滿了血漬。
呂振中譯本
基列是作孽之人的都市,有摔倒人的腳跟滿印着血跡。
文理和合譯本
基列乃行惡者之邑、為血沾染、
施約瑟淺文理新舊約聖經
基列之邑、作惡者所居、徧有殺人流血之跡、
New International Version
Gilead is a city of evildoers, stained with footprints of blood.
New International Reader's Version
Ramoth Gilead is a city where sinful people live. It is stained with footprints of blood.
English Standard Version
Gilead is a city of evildoers, tracked with blood.
New Living Translation
“ Gilead is a city of sinners, tracked with footprints of blood.
Christian Standard Bible
Gilead is a city of evildoers, tracked with bloody footprints.
New American Standard Bible
Gilead is a city of wrongdoers, Tracked with bloody footprints.
New King James Version
Gilead is a city of evildoers And defiled with blood.
American Standard Version
Gilead is a city of them that work iniquity; it is stained with blood.
Holman Christian Standard Bible
Gilead is a city of evildoers, tracked with bloody footprints.
King James Version
Gilead[ is] a city of them that work iniquity,[ and is] polluted with blood.
New English Translation
Gilead is a city full of evildoers; its streets are stained with bloody footprints!
World English Bible
Gilead is a city of those who work iniquity; it is stained with blood.
交叉引用
何西阿書 12:11
斯民在基列、犯罪愆、尚虛妄、在吉甲獻祭牛、在隴畝築祭壇、多若邱壘、
列王紀上 2:5
昔西魯雅子約押、背逆乎我、亦殺以色列族軍長二人、即尼耳子押尼耳、益帖子亞馬撒、彼於綏安之日、殘害人命、與戰鬥之際無異、以人血染所束之紳、所着之履、其事皆爾所知。
何西阿書 5:1
祭司與以色列族、及王宗室、群聽我言、爾設坎阱於密士巴、張網羅於大泊山、故我必罰爾、
馬太福音 26:15-16
爾欲予我幾何、我以彼賣爾、遂約金三十、自是猶大尋機賣之、○
約書亞記 21:38
伽得支派給基列地之喇末為誤殺人者逋逃之藪、又給馬哈念與其郊、
使徒行傳 25:3
求方伯取保羅至耶路撒冷、欲於道要而殺之、
詩篇 59:2
惡人欲殺予、爾其拯救兮、
何西阿書 4:2
彼妄發誓詞、專事誑言、淫人妻室、奪人貨財、殺戮人民、流血四境、
使徒行傳 23:12-15
平旦猶太人共謀、誓不殺保羅不飲食、同誓者四十餘人、就祭司諸長與長老曰、我儕曾誓、不殺保羅不食、今請爾曹與公會告千夫長、明日曳之見爾、言欲詳訊其情、於將至時、要而殺之、
撒母耳記下 3:27
押尼耳至希伯崙、約押佯欲私語、導至邑門側、刺其腹、致之於死、以報殺弟亞撒黑之仇。
耶利米書 11:19
人謀害我、我昔不知、譬彼羔羊、其性柔順、將就死地、人曰、當滅其生命、若伐木剝果、使名不存。
彌迦書 7:2
以賽亞書 59:6
所織者不能為衣、所作者不能自蔽、所為者惟惡事、所行者惟暴虐。
詩篇 10:8
其在鄉黨、匿跡歧途兮、陰害煢獨、私殺無辜兮。
撒母耳記下 20:8
至基遍之大磐、亞馬撒來迓、約押束衣繫紳、中挾利刃、猶藏於鞘、行時刃忽墜地。