主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 7:8
>>
本节经文
新标点和合本
“以法莲与列邦人搀杂;以法莲是没有翻过的饼。
和合本2010(上帝版-简体)
以法莲混居在万民中,以法莲是没有翻过的饼。
和合本2010(神版-简体)
以法莲混居在万民中,以法莲是没有翻过的饼。
当代译本
“以法莲与外族人混杂,就像没有翻过的饼。
圣经新译本
“以法莲与外族混杂,以法莲是没有翻过的饼。
新標點和合本
以法蓮與列邦人攙雜;以法蓮是沒有翻過的餅。
和合本2010(上帝版-繁體)
以法蓮混居在萬民中,以法蓮是沒有翻過的餅。
和合本2010(神版-繁體)
以法蓮混居在萬民中,以法蓮是沒有翻過的餅。
當代譯本
「以法蓮與外族人混雜,就像沒有翻過的餅。
聖經新譯本
“以法蓮與外族混雜,以法蓮是沒有翻過的餅。
呂振中譯本
以法蓮在列族之民中容許自己被攙雜;以法蓮成了個烙餅、沒翻過的。
文理和合譯本
以法蓮雜於列邦、乃為未翻之餅、
文理委辦譯本
以法蓮譬諸炊餅、不反必致焦灼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮雜處雜處或作混入異邦、以法蓮即如不翻之餅、
New International Version
“ Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat loaf not turned over.
New International Reader's Version
The people of Ephraim mix with the nations. They are like a thin loaf of bread that is baked on only one side.
English Standard Version
Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
New Living Translation
“ The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half baked cake!
Christian Standard Bible
Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
New American Standard Bible
Ephraim is himself thrown about with the nations; Ephraim has become a round loaf not turned over.
New King James Version
“ Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.
American Standard Version
Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
Holman Christian Standard Bible
Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
King James Version
Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
New English Translation
Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.
World English Bible
Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.
交叉引用
詩篇 106:35
反而與列國混合,學習他們的行為,
以斯拉記 9:12
尼希米記 13:23-25
以斯拉記 9:1
瑪拉基書 2:11
猶大背信,在以色列和耶路撒冷行了可憎之事:猶大褻瀆了耶和華所愛的聖所,娶了屬外邦神明的女子。
列王紀上 18:21
何西阿書 5:13
西番雅書 1:5
馬太福音 6:24
「一個人不能服事兩個主人。他不是厭惡這個、喜愛那個,就是忠於這個、輕視那個。你們不能既服事神,又服事財富。
何西阿書 5:7
何西阿書 9:3
以西結書 23:4-11
何西阿書 8:2-4
啟示錄 3:15-16
我知道你的行為,你既不冷也不熱;我真希望你或冷或熱。正因為你是溫的,既不熱也不冷,我就要把你從我口中吐出去,