主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 8:12
>>
本节经文
新标点和合本
我为他写了律法万条,他却以为与他毫无关涉。
和合本2010(上帝版-简体)
我为他写了许多条律法,他却以为与他毫无关系。
和合本2010(神版-简体)
我为他写了许多条律法,他却以为与他毫无关系。
当代译本
我为他写下千万条的律法,他却视若无睹。
圣经新译本
我虽然为他们写了律法万条,他们却看作是为外族人写的,与他们毫无关系一般。
新標點和合本
我為他寫了律法萬條,他卻以為與他毫無關涉。
和合本2010(上帝版-繁體)
我為他寫了許多條律法,他卻以為與他毫無關係。
和合本2010(神版-繁體)
我為他寫了許多條律法,他卻以為與他毫無關係。
當代譯本
我為他寫下千萬條的律法,他卻視若無睹。
聖經新譯本
我雖然為他們寫了律法萬條,他們卻看作是為外族人寫的,與他們毫無關係一般。
呂振中譯本
就使我為他寫了我的律法千萬條,他還是要看為外族人的事呀。
文理和合譯本
我為彼書律萬言、彼視為與己無涉、
文理委辦譯本
我之經綸、載於律例、以指示之、彼反以為無與於己、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我為彼書我要例、要例或作多例彼反以為與己無與、
New International Version
I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something foreign.
New International Reader's Version
In my law I wrote down many things for their good. But they considered those things as something strange.
English Standard Version
Were I to write for him my laws by the ten thousands, they would be regarded as a strange thing.
New Living Translation
Even though I gave them all my laws, they act as if those laws don’t apply to them.
Christian Standard Bible
Though I were to write out for him ten thousand points of my instruction, they would be regarded as something strange.
New American Standard Bible
Though I wrote for him ten thousand precepts of My Law, They are regarded as a strange thing.
New King James Version
I have written for him the great things of My law, But they were considered a strange thing.
American Standard Version
I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.
Holman Christian Standard Bible
Though I were to write out for him ten thousand points of My instruction, they would be regarded as something strange.
King James Version
I have written to him the great things of my law,[ but] they were counted as a strange thing.
New English Translation
I spelled out my law for him in great detail, but they regard it as something totally unknown to them!
World English Bible
I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.
交叉引用
何西阿書 4:6
我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你不再給我作祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。 (cunpt)
耶利米書 6:16-17
耶和華如此說:你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間;這樣,你們心裏必得安息。他們卻說:我們不行在其間。我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲。他們卻說:我們不聽。 (cunpt)
列王紀下 17:15-16
厭棄他的律例和他與他們列祖所立的約,並勸戒他們的話,隨從虛無的神,自己成為虛妄,效法周圍的外邦人,就是耶和華囑咐他們不可效法的;離棄耶和華-他們神的一切誡命,為自己鑄了兩個牛犢的像,立了亞舍拉,敬拜天上的萬象,事奉巴力, (cunpt)
箴言 22:20
謀略和知識的美事,我豈沒有寫給你嗎? (cunpt)
申命記 4:6-8
所以你們要謹守遵行;這就是你們在萬民眼前的智慧、聰明。他們聽見這一切律例,必說:『這大國的人真是有智慧,有聰明!』哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華-我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢?又哪一大國有這樣公義的律例典章,像我今日在你們面前所陳明的這一切律法呢? (cunpt)
尼希米記 9:26
「然而,他們不順從,竟背叛你,將你的律法丟在背後,殺害那勸他們歸向你的眾先知,大大惹動你的怒氣。 (cunpt)
羅馬書 7:12
這樣看來,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。 (cunpt)
詩篇 147:19-20
他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華! (cunpt)
羅馬書 3:1
這樣說來,猶太人有甚麼長處?割禮有甚麼益處呢? (cunpt)
尼希米記 9:13-14
你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的條例與誡命,又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。 (cunpt)
詩篇 50:17
其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。 (cunpt)
以西結書 20:11
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若遵行就必因此活着。 (cunpt)
以賽亞書 30:9
因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女,不肯聽從耶和華訓誨的兒女。 (cunpt)
詩篇 119:18
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。 (cunpt)