-
和合本2010(神版-简体)
若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭;这是耶和华亲口说的。”
-
新标点和合本
若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭。”这是耶和华亲口说的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭;这是耶和华亲口说的。”
-
当代译本
如果你们执意叛逆,就必丧身刀下。”这是耶和华亲口说的。
-
圣经新译本
你们若不听从,反而悖逆,就必被刀剑吞灭。”这是耶和华亲口说的。
-
中文标准译本
但如果你们拒绝、悖逆,就必被刀剑吞噬。”这是耶和华亲口说的。
-
新標點和合本
若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。這是耶和華親口說的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅;這是耶和華親口說的。」
-
和合本2010(神版-繁體)
若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅;這是耶和華親口說的。」
-
當代譯本
如果你們執意叛逆,就必喪身刀下。」這是耶和華親口說的。
-
聖經新譯本
你們若不聽從,反而悖逆,就必被刀劍吞滅。”這是耶和華親口說的。
-
呂振中譯本
但你若不肯聽從,反而悖逆,就會被刀劍吞滅:因為永恆主親口說了。』
-
中文標準譯本
但如果你們拒絕、悖逆,就必被刀劍吞噬。」這是耶和華親口說的。
-
文理和合譯本
如爾不願而悖逆、則為刃所吞、耶和華口言之矣、○
-
文理委辦譯本
如爾悖逆、必亡以刃、我耶和華已言之矣。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如爾不願聽、反加忤逆、必為刃所殺、此乃主之口所言、
-
New International Version
but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.
-
New International Reader's Version
But if you are not willing to obey me, you will be killed by swords.” The Lord has spoken.
-
English Standard Version
but if you refuse and rebel, you shall be eaten by the sword; for the mouth of the Lord has spoken.”
-
New Living Translation
But if you turn away and refuse to listen, you will be devoured by the sword of your enemies. I, the Lord, have spoken!”
-
Christian Standard Bible
But if you refuse and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the LORD has spoken.
-
New American Standard Bible
But if you refuse and rebel, You will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.
-
New King James Version
But if you refuse and rebel, You shall be devoured by the sword”; For the mouth of the Lord has spoken.
-
American Standard Version
but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword; for the mouth of Jehovah hath spoken it.
-
Holman Christian Standard Bible
But if you refuse and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.
-
King James Version
But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken[ it].
-
New English Translation
But if you refuse and rebel, you will be devoured by the sword.” Know for certain that the LORD has spoken.
-
World English Bible
but if you refuse and rebel, you will be devoured with the sword; for the mouth of Yahweh has spoken it.”