<< Y-sai 11 4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    却要以公义审判贫穷人,以正直判断世上的谦卑人,以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    却要以公义审判贫寒人,以正直判断地上的困苦人,以口中的棍击打全地,以嘴里的气杀戮恶人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    却要以公义审判贫寒人,以正直判断地上的困苦人,以口中的棍击打全地,以嘴里的气杀戮恶人。
  • 当代译本
    而是按公义审判贫穷人,以公正为受苦者断案。他必用口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。
  • 圣经新译本
    却要以公义审判贫穷人,以正直判断地上的困苦人;以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀死恶人。
  • 中文标准译本
    他必以公义审断贫弱者,以正直裁决世上的卑微人;以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀死恶人。
  • 新標點和合本
    卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裏的氣殺戮惡人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    卻要以公義審判貧寒人,以正直判斷地上的困苦人,以口中的棍擊打全地,以嘴裏的氣殺戮惡人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    卻要以公義審判貧寒人,以正直判斷地上的困苦人,以口中的棍擊打全地,以嘴裏的氣殺戮惡人。
  • 當代譯本
    而是按公義審判貧窮人,以公正為受苦者斷案。他必用口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。
  • 聖經新譯本
    卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷地上的困苦人;以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺死惡人。
  • 呂振中譯本
    他憑義氣為貧寒人申正義,以正直判斷國中的困苦人;他以口中的杖擊打強橫人,以嘴裏的氣殺死惡人。
  • 中文標準譯本
    他必以公義審斷貧弱者,以正直裁決世上的卑微人;以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺死惡人。
  • 文理和合譯本
    秉公義以鞫貧乏者、持中正以擬世之謙卑者、以口杖擊斯土、以脣氣殺惡人、
  • 文理委辦譯本
    為困乏與謙遜之人聽訟、秉公行義、作惡者流、必遭箠楚、以辭氣滅之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必秉公義審鞫貧民、循正直判斷世之謙虛人、世之謙虛人或作國中窮乏人以口中之言責世、若擊之以杖、以詞氣殺滅惡人、
  • New International Version
    but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
  • New International Reader's Version
    He will always do what is right when he judges those who are in need. He’ll be completely fair when he makes decisions about poor people. When he commands that people be punished, it will happen. When he orders that evil people be put to death, it will take place.
  • English Standard Version
    but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked.
  • New Living Translation
    He will give justice to the poor and make fair decisions for the exploited. The earth will shake at the force of his word, and one breath from his mouth will destroy the wicked.
  • Christian Standard Bible
    but he will judge the poor righteously and execute justice for the oppressed of the land. He will strike the land with a scepter from his mouth, and he will kill the wicked with a command from his lips.
  • New American Standard Bible
    But with righteousness He will judge the poor, And decide with fairness for the humble of the earth; And He will strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He will slay the wicked.
  • New King James Version
    But with righteousness He shall judge the poor, And decide with equity for the meek of the earth; He shall strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He shall slay the wicked.
  • American Standard Version
    but with righteousness shall he judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall smite the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
  • Holman Christian Standard Bible
    but He will judge the poor righteously and execute justice for the oppressed of the land. He will strike the land with discipline from His mouth, and He will kill the wicked with a command from His lips.
  • King James Version
    But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
  • New English Translation
    He will treat the poor fairly, and make right decisions for the downtrodden of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and order the wicked to be executed.
  • World English Bible
    but he will judge the poor with righteousness, and decide with equity for the humble of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips he will kill the wicked.

交叉引用

  • Ma-la-chi 4 6
    He will turn the hearts of the parents to their children, and the hearts of the children to their parents; or else I will come and strike the land with total destruction.” (niv)
  • Gióp 4:9
    At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more. (niv)
  • Y-sai 61 1
    The Spirit of the Sovereign Lord is on me, because the Lord has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners, (niv)
  • 2 Tê-sa-lô-ni-ca 2 8
    And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will overthrow with the breath of his mouth and destroy by the splendor of his coming. (niv)
  • Thi Thiên 72 12-Thi Thiên 72 14
    For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help.He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death.He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight. (niv)
  • Thi Thiên 2 9
    You will break them with a rod of iron; you will dash them to pieces like pottery.” (niv)
  • Thi Thiên 72 1-Thi Thiên 72 4
    Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.May he judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.May the mountains bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness.May he defend the afflicted among the people and save the children of the needy; may he crush the oppressor. (niv)
  • Ma-thi-ơ 5 5
    Blessed are the meek, for they will inherit the earth. (niv)
  • Gia-cơ 3 13
    Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom. (niv)
  • Khải Huyền 19 15
    Coming out of his mouth is a sharp sword with which to strike down the nations.“ He will rule them with an iron scepter.” He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty. (niv)
  • Giê-rê-mi 33 15
    “‘ In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David’s line; he will do what is just and right in the land. (niv)
  • Tích 3:2
    to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone. (niv)
  • Y-sai 32 1
    See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice. (niv)
  • Thi Thiên 45 6-Thi Thiên 45 7
    Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy. (niv)
  • Châm Ngôn 31 8-Châm Ngôn 31 9
    Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy. (niv)
  • Ga-la-ti 5 23
    gentleness and self-control. Against such things there is no law. (niv)
  • Y-sai 29 19
    Once more the humble will rejoice in the Lord; the needy will rejoice in the Holy One of Israel. (niv)
  • Y-sai 9 7
    Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the Lord Almighty will accomplish this. (niv)
  • Y-sai 30 33
    Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the Lord, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze. (niv)
  • Y-sai 16 5
    In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it— one from the house of David— one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness. (niv)
  • Khải Huyền 1 16
    In his right hand he held seven stars, and coming out of his mouth was a sharp, double- edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance. (niv)
  • Thi Thiên 110 2
    The Lord will extend your mighty scepter from Zion, saying,“ Rule in the midst of your enemies!” (niv)
  • Giê-rê-mi 5 28
    and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor. (niv)
  • 2 Sa-mu-ên 23 2-2 Sa-mu-ên 23 4
    “ The Spirit of the Lord spoke through me; his word was on my tongue.The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me:‘ When one rules over people in righteousness, when he rules in the fear of God,he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings grass from the earth.’ (niv)
  • Thi Thiên 18 8
    Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it. (niv)
  • Sô-phô-ni 2 3
    Seek the Lord, all you humble of the land, you who do what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the Lord’s anger. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 9 1
    Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priest (niv)
  • Thi Thiên 82 2-Thi Thiên 82 4
    “ How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked?Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked. (niv)
  • Khải Huyền 2 16
    Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth. (niv)
  • Khải Huyền 19 11
    I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and wages war. (niv)
  • Giê-rê-mi 23 5-Giê-rê-mi 23 6
    “ The days are coming,” declares the Lord,“ when I will raise up for David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Savior. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 10 1
    By the humility and gentleness of Christ, I appeal to you— I, Paul, who am“ timid” when face to face with you, but“ bold” toward you when away! (niv)
  • Y-sai 3 14
    The Lord enters into judgment against the elders and leaders of his people:“ It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses. (niv)
  • Y-sai 1 17
    Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow. (niv)
  • Ma-thi-ơ 11 5
    The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor. (niv)
  • 1 Các Vua 10 8-1 Các Vua 10 9
    How happy your people must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!Praise be to the Lord your God, who has delighted in you and placed you on the throne of Israel. Because of the Lord’s eternal love for Israel, he has made you king to maintain justice and righteousness.” (niv)
  • 2 Sa-mu-ên 8 15
    David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people. (niv)