主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 11:5
>>
本节经文
新标点和合本
公义必当他的腰带;信实必当他胁下的带子。
和合本2010(上帝版-简体)
公义必当他的腰带,信实必作他胁下的带子。
和合本2010(神版-简体)
公义必当他的腰带,信实必作他胁下的带子。
当代译本
公义必作他的腰带,信实必作他肋下的带子。
圣经新译本
公义必作他腰间的带子,信实必作他胁下的带子。
中文标准译本
公义必作他的束带,信实必作他的腰带。
新標點和合本
公義必當他的腰帶;信實必當他脅下的帶子。
和合本2010(上帝版-繁體)
公義必當他的腰帶,信實必作他脅下的帶子。
和合本2010(神版-繁體)
公義必當他的腰帶,信實必作他脅下的帶子。
當代譯本
公義必作他的腰帶,信實必作他肋下的帶子。
聖經新譯本
公義必作他腰間的帶子,信實必作他脅下的帶子。
呂振中譯本
公義必做他腰間的圍帶,忠信必做他脅下的束巾。
中文標準譯本
公義必作他的束帶,信實必作他的腰帶。
文理和合譯本
義以束腰、信以束身、
文理委辦譯本
腰束以誠、腎繫以信、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以公義為繫腰之紳、以誠信為束身之帶、
New International Version
Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist.
New International Reader's Version
He will put on godliness as if it were his belt. He’ll wear faithfulness around his waist.
English Standard Version
Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.
New Living Translation
He will wear righteousness like a belt and truth like an undergarment.
Christian Standard Bible
Righteousness will be a belt around his hips; faithfulness will be a belt around his waist.
New American Standard Bible
Also righteousness will be the belt around His hips, And faithfulness the belt around His waist.
New King James Version
Righteousness shall be the belt of His loins, And faithfulness the belt of His waist.
American Standard Version
And righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins.
Holman Christian Standard Bible
Righteousness will be a belt around His loins; faithfulness will be a belt around His waist.
King James Version
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
New English Translation
Justice will be like a belt around his waist, integrity will be like a belt around his hips.
World English Bible
Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist.
交叉引用
以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸, (cunpt)
以賽亞書 25:1
耶和華啊,你是我的神;我要尊崇你,我要稱讚你的名。因為你以忠信誠實行過奇妙的事,成就你古時所定的。 (cunpt)
1約翰福音 1:9
(cunpt)
彼得前書 4:1
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。 (cunpt)
啟示錄 1:13
燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束着金帶。 (cunpt)
啟示錄 3:14
「你要寫信給老底嘉教會的使者,說:『那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造萬物之上為元首的,說: (cunpt)
哥林多後書 6:7
真實的道理、神的大能;仁義的兵器在左在右; (cunpt)
以賽亞書 59:17
他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。 (cunpt)
何西阿書 2:20
也以誠實聘你歸我,你就必認識我-耶和華。 (cunpt)
希伯來書 2:17
所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。 (cunpt)
詩篇 93:1
耶和華作王!他以威嚴為衣穿上;耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。 (cunpt)