<< 以赛亚书 12:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    在那日,你要说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消;你又安慰了我。
  • 新标点和合本
    到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消;你又安慰了我。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在那日,你要说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消;你又安慰了我。
  • 当代译本
    到那日,你们必歌唱:“耶和华啊,我要赞美你!你虽然曾向我发怒,但你的怒气已经止息,你还安慰了我。
  • 圣经新译本
    到那日,你必说:“耶和华啊!我要称谢你,因为你虽曾向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。
  • 中文标准译本
    到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!虽然你曾对我发怒,但你的怒气已经转消,你又安慰了我。
  • 新標點和合本
    到那日,你必說:耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消;你又安慰了我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在那日,你要說:「耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消;你又安慰了我。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在那日,你要說:「耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消;你又安慰了我。
  • 當代譯本
    到那日,你們必歌唱:「耶和華啊,我要讚美你!你雖然曾向我發怒,但你的怒氣已經止息,你還安慰了我。
  • 聖經新譯本
    到那日,你必說:“耶和華啊!我要稱謝你,因為你雖曾向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。
  • 呂振中譯本
    當那日子你必說:『永恆主啊,我要稱謝你;因為你雖曾向我發怒,你的怒氣卻已轉消;你已安慰了我了。
  • 中文標準譯本
    到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝你!雖然你曾對我發怒,但你的怒氣已經轉消,你又安慰了我。
  • 文理和合譯本
    是日也、爾將曰、耶和華歟、我稱謝爾、昔爾怒我、今怒已息、且慰藉我、
  • 文理委辦譯本
    當斯之時、流民復集、僉曰、耶和華昔震怒余、今怒已息、且加慰藉、故予頌美之焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日爾將曰、主歟、我頌美主、主曾向我震怒、今主怒已息、且慰藉我、
  • New International Version
    In that day you will say:“ I will praise you, Lord. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
  • New International Reader's Version
    In days to come, the people of Israel will sing,“ Lord, we will praise you. You were angry with us. But now your anger has turned away from us. And you have brought us comfort.
  • English Standard Version
    You will say in that day:“ I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me.
  • New Living Translation
    In that day you will sing:“ I will praise you, O Lord! You were angry with me, but not anymore. Now you comfort me.
  • Christian Standard Bible
    On that day you will say:“ I will give thanks to you, LORD, although you were angry with me. Your anger has turned away, and you have comforted me.
  • New American Standard Bible
    Then you will say on that day,“ I will give thanks to You, Lord; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.
  • New King James Version
    And in that day you will say:“ O Lord, I will praise You; Though You were angry with me, Your anger is turned away, and You comfort me.
  • American Standard Version
    And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day you will say:“ I will praise You, Lord, although You were angry with me. Your anger has turned away, and You have had compassion on me.
  • King James Version
    And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
  • New English Translation
    At that time you will say:“ I praise you, O LORD, for even though you were angry with me, your anger subsided, and you consoled me.
  • World English Bible
    In that day you will say,“ I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.

交叉引用

  • 以赛亚书 25:1
    耶和华啊,你是我的神,我要尊崇你,称颂你的名。因为你以信实忠信行远古所定奇妙的事。
  • 诗篇 30:5
    因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
  • 以赛亚书 54:8
    我因涨溢的怒气,一时向你转脸,但我要以永远的慈爱怜悯你;这是耶和华—你的救赎主说的。
  • 撒迦利亚书 14:9
    耶和华要作全地的王。那日,耶和华必为独一无二,他的名也是独一无二。
  • 以赛亚书 14:3
    当耶和华使你得享安息,脱离愁苦、烦恼,和被迫做苦工的日子,
  • 以赛亚书 40:1-2
    你们的神说:“要安慰,安慰我的百姓。要对耶路撒冷说安慰的话,向它宣告,它的战争已结束,它的罪孽已赦免;它为自己一切的罪,已从耶和华手中加倍受罚。”
  • 以赛亚书 27:1-3
    到那日,耶和华必用他坚硬锐利的大刀惩罚力威亚探,就是那爬得快的蛇,惩罚力威亚探,就是那弯弯曲曲的蛇,并杀死海里的大鱼。当那日,你们要唱这美好葡萄园的歌:“我—耶和华看守葡萄园,按时灌溉,昼夜看守,免得有人损害。
  • 以赛亚书 51:3
    耶和华已经安慰锡安,安慰了锡安一切的废墟,使旷野如伊甸,使沙漠像耶和华的园子;其中必有欢喜、快乐、感谢,和歌唱的声音。
  • 以赛亚书 49:13
    诸天哪,应当欢呼!大地啊,应当快乐!众山哪,应当扬声歌唱!因为耶和华已经安慰他的百姓,他要怜悯他的困苦之民。
  • 以赛亚书 57:15-18
    那至高无上、永远长存、名为圣者的如此说:“我住在至高至圣的所在,却与心灵痛悔的谦卑人同住;要使谦卑的人心灵苏醒,使痛悔的人内心复苏。我必不长久控诉,也不永远怀怒,因为我虽使灵性发昏,我也造了人的气息。我因人贪婪的罪孽,发怒击打他;我转脸向他发怒,他却仍随意背道而行。我看见他的行为,要医治他,引导他,使他和与他一同哀伤的人都得安慰。
  • 以赛亚书 60:18-19
    你的地不再听闻残暴的事,境内不再听见破坏与毁灭。你必称你的墙为“拯救”,称你的门为“赞美”。白昼太阳不再作你的光,月亮也不再发光照耀你;耶和华却要作你永远的光,你的神要成为你的荣耀。
  • 以西结书 39:24-29
    我照他们的污秽和罪过待他们,转脸不顾他们。“所以主耶和华如此说:现在,我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来,在许多国家的眼前,在他们身上显为圣,他们在本地安然居住,无人使他们惊吓,那时,他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。
  • 以赛亚书 25:9
    到那日,人必说:“看哪,这是我们的神,我们向来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们向来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。”
  • 何西阿书 6:1
    来,我们归向耶和华吧!他撕裂我们,也必医治;打伤我们,也必包扎。
  • 以赛亚书 11:10-11
    到那日,耶西的根立作万民的大旗;列国的人必寻求他,他安歇之所大有荣耀。当那日,主必再度伸手救回自己百姓中所剩余的,就是在亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马,并众海岛所剩下的。
  • 以赛亚书 35:10
    耶和华救赎的民必归回,歌唱来到锡安;永远的快乐必归到他们头上,他们必得着欢喜快乐,忧伤叹息尽都逃避。
  • 以赛亚书 2:11
    到那日,眼目高傲的必降卑,狂妄的人必屈膝;惟独耶和华被尊崇。
  • 何西阿书 14:4-9
    我必医治他们背道的病,甘心爱他们,因为我向他们所发的怒气已转消。我必向以色列如甘露;他必如百合花开放,如黎巴嫩的树扎根。他的嫩枝必延伸,他的荣华如橄榄树,香气如黎巴嫩的香柏树。曾住在他荫下的必归回,使五谷生长,他们要发旺如葡萄树,他的名气如黎巴嫩的酒。以法莲说:“我与偶像有何相干?”我应允他,顾念他:我如青翠的松树,你的果实从我而来。智慧人必明白这些事,聪明人必知道这一切。耶和华的道是正直的,义人行在其中,罪人却在其上跌倒。
  • 诗篇 69:34-36
    愿天和地、海洋和其中一切的动物都赞美他!因为神要拯救锡安,建造犹大的城镇;他的子民要在那里居住,得地为业。他仆人的后裔要承受这地,爱他名的人要住在其中。
  • 以赛亚书 66:13
    我要安慰你们,如同母亲安慰儿女;你们也必在耶路撒冷得安慰。
  • 诗篇 72:15-19
    愿他永远活着,示巴的金子要献给他;愿人常常为他祷告,终日祝福他。在地的山顶上,愿五谷茂盛,所结的谷实响动,如黎巴嫩的树林;愿城里的人兴旺,如地上的草。愿他的名存到永远,他的名如太阳之长久;愿人因他蒙福,万国称他为有福。惟独耶和华—以色列的神能行奇事,他是应当称颂的!他荣耀的名也当称颂,直到永远。愿他的荣耀充满全地!阿们!阿们!
  • 诗篇 149:6-9
    愿他们口中称颂神为至高,手里有两刃的剑,为要报复列国,惩罚万民。要用链子捆他们的君王,用铁镣锁他们的贵族,要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都享荣耀。哈利路亚!
  • 罗马书 11:15
    如果他们被丢弃,世界因而得以与神和好;他们被收纳,岂不就是从死人中复生吗?
  • 诗篇 34:1-22
    我要时时称颂耶和华,赞美他的话常在我口中。我的心必因耶和华夸耀,谦卑的人听见就喜乐。你们要和我一同尊耶和华为大,让我们一同高举他的名。我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离一切的恐惧。仰望他的人,就有光荣;他们的脸必不蒙羞。这困苦人呼求,耶和华就垂听,救他脱离一切的患难。耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,要搭救他们。你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善;投靠他的人有福了!耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。少壮狮子尚且缺食忍饿,但寻求耶和华的什么好处都不缺。孩子们哪,来听我!我要将敬畏耶和华的道教导你们。有谁喜爱生命,爱慕长寿,得享美福?你要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。要弃恶行善,寻求和睦,一心追求。耶和华的眼目看顾义人,他的耳朵听他们的呼求。耶和华向行恶的人变脸,要从地上除灭他们的名字。义人呼求,耶和华听见了,就拯救他们脱离一切患难。耶和华靠近伤心的人,拯救心灵痛悔的人。义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,又保护他全身的骨头,连一根也不折断。恶必害死恶人,恨恶义人的,必被定罪。耶和华救赎他仆人的性命,凡投靠他的,必不致定罪。
  • 诗篇 67:1-4
    愿神怜悯我们,赐福给我们,使他的脸向我们发光,(细拉)好让全地得知你的道路,万国得知你的救恩。神啊,愿万民称谢你!愿万民都称谢你!愿万族都快乐欢呼;因为你必按公正审判万民,引导地上的万族。(细拉)
  • 以赛亚书 27:12-13
    到那日,以色列人哪,耶和华必像人打树拾果一般,从大河的支流,直到埃及的溪谷,将你们一一收集。当那日,号角大响;在亚述地将亡的,与被赶散至埃及地的,都要前来,在耶路撒冷圣山上敬拜耶和华。
  • 申命记 30:1-3
    “当这一切的事,就是我摆在你面前的祝福和诅咒临到你的时候,你在耶和华—你神赶逐你去的万国中,心里回想这些事,你和你的子孙若尽心尽性归向耶和华—你的神,照我今日一切所吩咐你的,听从他的话,耶和华—你的神就必怜悯你,使你这被掳的子民归回。耶和华—你的神必转回,从分散你到的万民中把你召集回来。
  • 诗篇 85:1-3
    耶和华啊,你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)你收回所发的愤怒,撤销你猛烈的怒气。
  • 耶利米书 31:18-20
    我听见以法莲为自己悲叹说:‘你管教我,我便受管教,我如未驯服的牛犊。求你使我回转,我便回转,因为你是耶和华—我的神。我背离以后就懊悔,受教以后就捶胸;我因担当年轻时的凌辱就抱愧蒙羞。’以法莲是我的爱子吗?是我喜欢的孩子吗?我每逢责备他,仍深顾念他。因此,我的心肠牵挂着他,我必要怜悯他。这是耶和华说的。
  • 何西阿书 11:8
    以法莲哪,我怎能舍弃你?以色列啊,我怎能弃绝你?我怎能使你如押玛?怎能使你如洗扁?我回心转意,我的怜悯燃了起来。
  • 撒迦利亚书 14:20
    在那日,马的铃铛上要刻上“归耶和华为圣”。耶和华殿内的锅必如祭坛前的碗一样。
  • 以赛亚书 11:16
    必有一条大道,为百姓中从亚述逃脱生还的余民而开,如当日为以色列从埃及上来一样。
  • 以赛亚书 26:1
    当那日,在犹大地,人必唱这歌:“我们有坚固的城,耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
  • 以赛亚书 10:25
    因为还有一点点时候,我向你们发的愤怒就要结束,我的怒气要使他们灭亡。
  • 启示录 15:3-4
    他们唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主—全能的神啊,你的作为又伟大又奇妙!万国之王啊,你的道路又公义又真实!主啊,谁敢不敬畏你,不把荣耀归于你的名?因为只有你是神圣的。万民都要来,在你面前敬拜,因你公义的作为已经彰显了。”
  • 启示录 19:1-7
    此后,我听见好像有一大群人在天上大声说:“哈利路亚!救恩、荣耀、权能都属于我们的神。他的判断又真实又公义;因他判断了那大淫妇,她用淫行败坏了世界。神为他的仆人伸冤,向淫妇讨流仆人血的罪。”他们又一次说:“哈利路亚!烧淫妇的烟往上冒,直到永永远远。”那二十四位长老和四活物就俯伏敬拜坐在宝座上的神,说:“阿们。哈利路亚!”接着,有声音从宝座出来说:“神的众仆人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要赞美我们的神!”我听见好像一大群人的声音,像众水的声音,像大雷的声音,说:“哈利路亚!因为主—我们的神、全能者,作王了。我们要欢喜快乐,将荣耀归给他;因为羔羊的婚期到了,他的新娘也自己预备好了,
  • 以赛亚书 10:4
    他们只得屈身在被掳的人之下,仆倒在被杀的人中间。虽然如此,耶和华的怒气并未转消;他的手依然伸出。