主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 12:3
>>
本节经文
文理和合譯本
爾曹將於拯救之泉、欣然汲水、
新标点和合本
所以,你们必从救恩的泉源欢然取水。
和合本2010(上帝版-简体)
你们必从救恩的泉源欢然取水。
和合本2010(神版-简体)
你们必从救恩的泉源欢然取水。
当代译本
你们必从救恩的泉源欢然取水。
圣经新译本
所以你们要快乐地从救恩的泉源打水。
中文标准译本
你们必从救恩的泉源欢然取水;
新標點和合本
所以,你們必從救恩的泉源歡然取水。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們必從救恩的泉源歡然取水。
和合本2010(神版-繁體)
你們必從救恩的泉源歡然取水。
當代譯本
你們必從救恩的泉源歡然取水。
聖經新譯本
所以你們要快樂地從救恩的泉源打水。
呂振中譯本
你們要從救恩之泉源歡喜快樂地打水。
中文標準譯本
你們必從救恩的泉源歡然取水;
文理委辦譯本
民自福泉、懽然以汲、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹將自救恩之泉、歡然以汲、以汲原文作汲水
New International Version
With joy you will draw water from the wells of salvation.
New International Reader's Version
People of Israel, he will save you. That will bring you joy like water brought up from wells.
English Standard Version
With joy you will draw water from the wells of salvation.
New Living Translation
With joy you will drink deeply from the fountain of salvation!
Christian Standard Bible
You will joyfully draw water from the springs of salvation,
New American Standard Bible
Therefore you will joyously draw water From the springs of salvation.
New King James Version
Therefore with joy you will draw water From the wells of salvation.
American Standard Version
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
Holman Christian Standard Bible
You will joyfully draw water from the springs of salvation,
King James Version
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
New English Translation
Joyfully you will draw water from the springs of deliverance.
World English Bible
Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.
交叉引用
啟示錄 22:17
聖神與新婦皆曰來、聞者亦當曰來、渴者當來、願之者可不費而得維生之水、○
耶利米書 2:13
我民作惡有二、我為活水之源、彼乃棄我、而自掘井、厥井破裂、不能蓄水、
以賽亞書 55:1-3
凡口渴者、其來就水、無金者來購而食之、來沾酒乳、不需金、不索值、不足為糧者、胡權金以市之、不能果腹者、胡勤勞以得之、其謹聽我、而食嘉肴、且飫肥甘、致心悅懌、側耳就我、諦聽我言、則可得生、我與爾立永約、即所許大衛之實惠、
啟示錄 7:17
蓋座中之羔將牧之、導至維生之水源、其目之淚、上帝盡拭之、
啟示錄 22:1
使者又以城衢中維生水之河示我、其水光明如晶、自上帝及羔之座而出、
約翰福音 4:10-14
耶穌曰、爾若知上帝之賜、及語爾飲我者為誰、爾必求之、則以活水予爾、婦曰、主、爾無汲器、井又深、何由得活水耶、爾豈大於我祖雅各乎、遺我此井、彼與其子及畜曾飲之、耶穌曰、飲此水者將復渴、惟飲我所予之水者、永不渴、蓋我所予之水、將於其中為泉、湧至永生、
以賽亞書 49:10
不飢不渴、日不之暴、暑不之侵、矜憫之者必引之、導經水源、
約翰福音 7:37-39
於節之末日、即大日也、耶穌立而呼曰、人若渴、宜就我飲、信我者、如經所言、將有活水之川、由其腹而流焉、耶穌此言、指信之者將受之聖神、蓋聖神尚未降、因耶穌未榮也、
詩篇 36:9
生命之源在爾、於爾光中、必蒙燭照兮、
約翰福音 1:16
由其所充者、我儕皆有所受、即恩之有加無已矣、
雅歌 2:3
書拉密女曰我所愛者、在諸男中、如林木間之㰋果樹、我坐其蔭下而極樂、嘗其果實而覺甘、