主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
以赛亚书 16:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
因此,我的心肠为摩押哀鸣如琴,我的内心为吉珥‧哈列设哀哭。
新标点和合本
因此,我心腹为摩押哀鸣如琴;我心肠为吉珥哈列设也是如此。
和合本2010(上帝版-简体)
因此,我的心肠为摩押哀鸣如琴,我的内心为吉珥‧哈列设哀哭。
当代译本
我的内心为摩押,为吉珥·哈列设哀鸣,好像凄凉的琴声。
圣经新译本
因此,我的心肠为摩押哀鸣,有如琴瑟;我的肺腑也为吉珥.哈列设哀哭。
中文标准译本
因此,我的心肠为摩押哀鸣如琴瑟哀鸣;我的肺腑也为吉珥-哈列塞哀哭。
新標點和合本
因此,我心腹為摩押哀鳴如琴;我心腸為吉珥‧哈列設也是如此。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,我的心腸為摩押哀鳴如琴,我的內心為吉珥‧哈列設哀哭。
和合本2010(神版-繁體)
因此,我的心腸為摩押哀鳴如琴,我的內心為吉珥‧哈列設哀哭。
當代譯本
我的內心為摩押,為吉珥·哈列設哀鳴,好像淒涼的琴聲。
聖經新譯本
因此,我的心腸為摩押哀鳴,有如琴瑟;我的肺腑也為吉珥.哈列設哀哭。
呂振中譯本
因此我的臟腑為了摩押而哀鳴如琴;我的內臟為了吉珥哈列設而悲號如簫。
中文標準譯本
因此,我的心腸為摩押哀鳴如琴瑟哀鳴;我的肺腑也為吉珥-哈列塞哀哭。
文理和合譯本
是以我腸為摩押而鳴、我衷為基珥哈列設而響、有如琴瑟、
文理委辦譯本
摩押與吉哈喇泄、患難既臨、我心戚戚、若琴聲之哀慘。
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我為摩押、為基珥哈列設、心腸悲戚、若琴聲之哀慘、或作我心為摩押悲戚若琴聲哀慘我腸為基珥哈列設悲戚亦若是
New International Version
My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
New International Reader's Version
My heart mourns over Moab like a song of sadness played on a harp. Deep down inside me I mourn over Kir Hareseth.
English Standard Version
Therefore my inner parts moan like a lyre for Moab, and my inmost self for Kir-hareseth.
New Living Translation
My heart’s cry for Moab is like a lament on a harp. I am filled with anguish for Kir hareseth.
Christian Standard Bible
Therefore I moan like the sound of a lyre for Moab, as does my innermost being for Kir-heres.
New American Standard Bible
Therefore my inner being sounds like a harp for Moab. And my heart for Kir hareseth.
New King James Version
Therefore my heart shall resound like a harp for Moab, And my inner being for Kir Heres.
American Standard Version
Wherefore my heart soundeth like a harp for Moab, and mine inward parts for Kir- heres.
King James Version
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
New English Translation
So my heart constantly sighs for Moab, like the strumming of a harp, my inner being sighs for Kir Hareseth.
World English Bible
Therefore my heart sounds like a harp for Moab, and my inward parts for Kir Heres.
交叉引用
以赛亚书 15:5
我的心为摩押哀号;它的难民逃到琐珥,逃到伊基拉‧施利施亚。他们上鲁希坡,随走随哭,在何罗念的路上,因毁灭发出哀声。
耶利米书 48:36
因此,我的心为摩押哀鸣如箫,我的心为吉珥‧哈列设人哀哭;摩押人所得的财物都毁灭了。
以赛亚书 63:15
求你从天上,从你神圣荣耀的居所垂顾观看。你的热心和你大能的作为在哪里呢?你内心的关怀和你的怜悯向我们停止了。
腓立比书 2:1
所以,在基督里若有任何劝勉,若有任何爱心的安慰,若有任何圣灵的团契,若有任何慈悲怜悯,
何西阿书 11:8
以法莲哪,我怎能舍弃你?以色列啊,我怎能弃绝你?我怎能使你如押玛?怎能使你如洗扁?我回心转意,我的怜悯燃了起来。
耶利米书 31:20
以法莲是我的爱子吗?是我喜欢的孩子吗?我每逢责备他,仍深顾念他。因此,我的心肠牵挂着他,我必要怜悯他。这是耶和华说的。
耶利米书 4:19
我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我的心在我里面烦躁不安。我不能静默不言,因我已听见角声和打仗的喊声。