主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
以賽亞書 16:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
因此,我的心腸為摩押哀鳴如琴,我的內心為吉珥‧哈列設哀哭。
新标点和合本
因此,我心腹为摩押哀鸣如琴;我心肠为吉珥哈列设也是如此。
和合本2010(上帝版-简体)
因此,我的心肠为摩押哀鸣如琴,我的内心为吉珥‧哈列设哀哭。
和合本2010(神版-简体)
因此,我的心肠为摩押哀鸣如琴,我的内心为吉珥‧哈列设哀哭。
当代译本
我的内心为摩押,为吉珥·哈列设哀鸣,好像凄凉的琴声。
圣经新译本
因此,我的心肠为摩押哀鸣,有如琴瑟;我的肺腑也为吉珥.哈列设哀哭。
中文标准译本
因此,我的心肠为摩押哀鸣如琴瑟哀鸣;我的肺腑也为吉珥-哈列塞哀哭。
新標點和合本
因此,我心腹為摩押哀鳴如琴;我心腸為吉珥‧哈列設也是如此。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,我的心腸為摩押哀鳴如琴,我的內心為吉珥‧哈列設哀哭。
當代譯本
我的內心為摩押,為吉珥·哈列設哀鳴,好像淒涼的琴聲。
聖經新譯本
因此,我的心腸為摩押哀鳴,有如琴瑟;我的肺腑也為吉珥.哈列設哀哭。
呂振中譯本
因此我的臟腑為了摩押而哀鳴如琴;我的內臟為了吉珥哈列設而悲號如簫。
中文標準譯本
因此,我的心腸為摩押哀鳴如琴瑟哀鳴;我的肺腑也為吉珥-哈列塞哀哭。
文理和合譯本
是以我腸為摩押而鳴、我衷為基珥哈列設而響、有如琴瑟、
文理委辦譯本
摩押與吉哈喇泄、患難既臨、我心戚戚、若琴聲之哀慘。
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我為摩押、為基珥哈列設、心腸悲戚、若琴聲之哀慘、或作我心為摩押悲戚若琴聲哀慘我腸為基珥哈列設悲戚亦若是
New International Version
My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
New International Reader's Version
My heart mourns over Moab like a song of sadness played on a harp. Deep down inside me I mourn over Kir Hareseth.
English Standard Version
Therefore my inner parts moan like a lyre for Moab, and my inmost self for Kir-hareseth.
New Living Translation
My heart’s cry for Moab is like a lament on a harp. I am filled with anguish for Kir hareseth.
Christian Standard Bible
Therefore I moan like the sound of a lyre for Moab, as does my innermost being for Kir-heres.
New American Standard Bible
Therefore my inner being sounds like a harp for Moab. And my heart for Kir hareseth.
New King James Version
Therefore my heart shall resound like a harp for Moab, And my inner being for Kir Heres.
American Standard Version
Wherefore my heart soundeth like a harp for Moab, and mine inward parts for Kir- heres.
King James Version
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
New English Translation
So my heart constantly sighs for Moab, like the strumming of a harp, my inner being sighs for Kir Hareseth.
World English Bible
Therefore my heart sounds like a harp for Moab, and my inward parts for Kir Heres.
交叉引用
以賽亞書 15:5
我的心為摩押哀號;它的難民逃到瑣珥,逃到伊基拉‧施利施亞。他們上魯希坡,隨走隨哭,在何羅念的路上,因毀滅發出哀聲。
耶利米書 48:36
因此,我的心為摩押哀鳴如簫,我的心為吉珥‧哈列設人哀哭;摩押人所得的財物都毀滅了。
以賽亞書 63:15
求你從天上,從你神聖榮耀的居所垂顧觀看。你的熱心和你大能的作為在哪裏呢?你內心的關懷和你的憐憫向我們停止了。
腓立比書 2:1
所以,在基督裏若有任何勸勉,若有任何愛心的安慰,若有任何聖靈的團契,若有任何慈悲憐憫,
何西阿書 11:8
以法蓮哪,我怎能捨棄你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗扁?我回心轉意,我的憐憫燃了起來。
耶利米書 31:20
以法蓮是我的愛子嗎?是我喜歡的孩子嗎?我每逢責備他,仍深顧念他。因此,我的心腸牽掛着他,我必要憐憫他。這是耶和華說的。
耶利米書 4:19
我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我的心在我裏面煩躁不安。我不能靜默不言,因我已聽見角聲和打仗的喊聲。