<< 以賽亞書 16:12 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當摩押人出現在丘壇,筋疲力盡時,雖然到自己的聖所祈禱,卻仍無濟於事。
  • 新标点和合本
    摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当摩押人出现在丘坛,筋疲力尽时,虽然到自己的圣所祈祷,却仍无济于事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当摩押人出现在丘坛,筋疲力尽时,虽然到自己的圣所祈祷,却仍无济于事。
  • 当代译本
    摩押人上丘坛祭拜,却落得筋疲力尽;在庙宇里祷告,却毫无用处。
  • 圣经新译本
    到那时,摩押人虽朝见他们的神,虽在高处弄得疲乏不堪,又到他们的圣所去祷告,却总不得亨通。
  • 中文标准译本
    到那时,摩押人即使祭拜——无论是在高所把自己弄得筋疲力尽,还是到他们的圣所祷告——也一事无成。
  • 新標點和合本
    摩押人朝見的時候,在高處疲乏,又到他聖所祈禱,也不蒙應允。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當摩押人出現在丘壇,筋疲力盡時,雖然到自己的聖所祈禱,卻仍無濟於事。
  • 當代譯本
    摩押人上邱壇祭拜,卻落得精疲力盡;在廟宇裡禱告,卻毫無用處。
  • 聖經新譯本
    到那時,摩押人雖朝見他們的神,雖在高處弄得疲乏不堪,又到他們的聖所去禱告,卻總不得亨通。
  • 呂振中譯本
    摩押人儘管朝見他們的神,儘管在高處作法到累死,又進他們的聖所去禱告,也不能有所成。
  • 中文標準譯本
    到那時,摩押人即使祭拜——無論是在高所把自己弄得筋疲力盡,還是到他們的聖所禱告——也一事無成。
  • 文理和合譯本
    摩押覲見、困憊於崇邱、詣其聖所祈禱、亦不蒙允、○
  • 文理委辦譯本
    摩押人屢陟崇坵、不勝困憊、詣殿禱告、不蒙眷祐。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩押人在邱壇祈禱、徒形疲乏、入廟禱告、亦屬徒勞、
  • New International Version
    When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
  • New International Reader's Version
    Moab’s people go to their high place to pray. But all they do is wear themselves out. Their god Chemosh can’t help them at all.
  • English Standard Version
    And when Moab presents himself, when he wearies himself on the high place, when he comes to his sanctuary to pray, he will not prevail.
  • New Living Translation
    The people of Moab will worship at their pagan shrines, but it will do them no good. They will cry to the gods in their temples, but no one will be able to save them.
  • Christian Standard Bible
    When Moab appears and tires himself out on the high place and comes to his sanctuary to pray, it will do him no good.
  • New American Standard Bible
    So it will come about when Moab presents himself, When he tires himself upon his high place And comes to his sanctuary to pray, That he will not prevail.
  • New King James Version
    And it shall come to pass, When it is seen that Moab is weary on the high place, That he will come to his sanctuary to pray; But he will not prevail.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, when Moab presenteth himself, when he wearieth himself upon the high place, and shall come to his sanctuary to pray, that he shall not prevail.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Moab appears on the high place, when he tires himself out and comes to his sanctuary to pray, it will do him no good.
  • King James Version
    And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail.
  • New English Translation
    When the Moabites plead with all their might at their high places, and enter their temples to pray, their prayers will be ineffective!
  • World English Bible
    It will happen that when Moab presents himself, when he wearies himself on the high place, and comes to his sanctuary to pray, that he will not prevail.

交叉引用

  • 以賽亞書 15:2
    摩押上到神廟和底本的丘壇去哭泣;它因尼波和米底巴哀號,各人頭上光禿,鬍鬚剃淨。
  • 民數記 23:14
    於是巴勒領巴蘭到了瑣腓的田野,上了毗斯迦山頂,築了七座壇,在每座壇上獻一頭公牛、一隻公羊。
  • 耶利米書 48:35
    我必在摩押地使那在丘壇獻祭的,和那向他的神明燒香的都滅絕了。這是耶和華說的。
  • 民數記 22:39
    巴蘭和巴勒同去,來到基列‧胡瑣。
  • 民數記 23:28
    巴勒就領巴蘭到那可瞭望曠野的毗珥山頂。
  • 列王紀上 18:29
    中午過去了,他們狂呼亂叫,直到獻晚祭的時候,卻沒有聲音,沒有回應的,也沒有理睬的。
  • 箴言 1:28
    那時,他們就會呼求我,我卻不回答,懇切尋求我,卻尋不見。
  • 以賽亞書 26:16
    耶和華啊,他們在急難中尋求你。你的管教臨到他們身上時,他們傾吐低聲的禱告。
  • 以賽亞書 47:13
    你籌劃太多,以致疲倦。讓那些觀天象,看星宿,在初一說預言的都起來,救你脫離所要臨到你的事!
  • 詩篇 115:3-7
    但是,我們的上帝在天上,萬事都隨自己的旨意而行。他們的偶像是金的,是銀的,是人手所造的,有口卻不能言,有眼卻不能看,有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞,有手卻不能摸,有腳卻不能走,有喉卻不能說話。
  • 以賽亞書 37:38
    一日,他在他的神明尼斯洛廟裏叩拜,他兒子亞得米勒和沙利色用刀殺了他,然後逃到亞拉臘地;他兒子以撒‧哈頓接續他作王。
  • 耶利米書 48:7
    你因倚靠自己所做的和自己的財寶,必被攻取。基抹和屬它的祭司、官長也要一同被擄去。
  • 耶利米書 48:46
    摩押啊,你有禍了!屬基抹的百姓滅亡了!因你的兒子都被擄去,你的女兒也被擄去。
  • 列王紀下 3:27
    於是他在城牆上,把那應當接續他作王的長子獻為燔祭。有極大的憤怒臨到以色列,於是三王離開摩押王,各自回本地去了。
  • 耶利米書 48:13
    摩押必因基抹羞愧,像以色列家因倚靠伯特利羞愧一樣。
  • 列王紀下 19:16-19
    耶和華啊,求你側耳而聽;耶和華啊,求你睜眼而看,聽西拿基立差遣使者辱罵永生上帝的話。耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒蕪,將列國的神像扔在火裏,因為它們不是上帝,是人手所造的,是木頭、石頭,所以被滅絕了。耶和華-我們的上帝啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使地上萬國都知道惟獨你-耶和華是上帝!」
  • 耶利米書 10:5
    偶像好像瓜田裏的稻草人,不能說話,不能行走,必須有人抬着。不要怕它們,因它們不能降禍,也無力降福。」
  • 民數記 22:41-23:3
    到了早晨,巴勒領巴蘭到巴末‧巴力,從那裏可以看到一部分以色列的百姓。巴蘭對巴勒說:「你要在這裏為我築七座壇,又要在這裏為我預備七頭公牛、七隻公羊。」巴勒照巴蘭的話做了。巴勒和巴蘭在每座壇上獻一頭公牛、一隻公羊。巴蘭對巴勒說:「你站在你的燔祭旁邊,我要往前去,或許耶和華會向我顯現。他指示我甚麼事,我必告訴你。」於是巴蘭上到一個光禿的高地。
  • 列王紀下 19:12
    我祖先所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和提‧拉撒的伊甸人;這些國的神明何曾拯救他們呢?
  • 列王紀上 11:7
    那時,所羅門為摩押可憎的基抹和亞捫人可憎的摩洛,在耶路撒冷對面的山上建造丘壇。
  • 民數記 24:17
    我看見他,卻不在現時;我望見他,卻不在近處。有星出於雅各,有杖從以色列興起,必打破摩押的額頭,必毀壞所有的塞特人。