<< Isaías 22:14 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    万军之耶和华亲自默示我说:“这罪孽直到你们死,断不得赦免!这是主万军之耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    万军之耶和华开启我的耳朵:“这罪孽直到你们死,断不得赦免!”这是万军之主耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    万军之耶和华开启我的耳朵:“这罪孽直到你们死,断不得赦免!”这是万军之主耶和华说的。
  • 当代译本
    万军之耶和华启示我说:“你们这罪到死也得不到赦免。这是主——万军之耶和华说的。”
  • 圣经新译本
    万军之耶和华亲自启示我说:“直到你们死的时候,这罪孽也不得赦免。”这是主万军之耶和华说的。
  • 中文标准译本
    万军之耶和华亲自启示我:“这罪孽,你们到死也绝不会赎清!”这是主万军之耶和华说的。
  • 新標點和合本
    萬軍之耶和華親自默示我說:這罪孽直到你們死,斷不得赦免!這是主-萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    萬軍之耶和華開啟我的耳朵:「這罪孽直到你們死,斷不得赦免!」這是萬軍之主耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    萬軍之耶和華開啟我的耳朵:「這罪孽直到你們死,斷不得赦免!」這是萬軍之主耶和華說的。
  • 當代譯本
    萬軍之耶和華啟示我說:「你們這罪到死也得不到赦免。這是主——萬軍之耶和華說的。」
  • 聖經新譯本
    萬軍之耶和華親自啟示我說:“直到你們死的時候,這罪孽也不得赦免。”這是主萬軍之耶和華說的。
  • 呂振中譯本
    然而萬軍之永恆主卻親自附耳啓示我,說:『這罪孽即到你們死了也不能得赦除』:這是主萬軍之永恆主說的。
  • 中文標準譯本
    萬軍之耶和華親自啟示我:「這罪孽,你們到死也絕不會贖清!」這是主萬軍之耶和華說的。
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華附耳示我曰、此罪誠不得贖、迨至於死、萬軍之主耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本
    萬有之主耶和華、諭示於我曰、斯咎雖死不贖、萬有之主耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主使我耳聞默示曰、爾若此之愆尤、不得赦免、直至爾死亡、此乃主萬有之天主所言、○
  • New International Version
    The Lord Almighty has revealed this in my hearing:“ Till your dying day this sin will not be atoned for,” says the Lord, the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version
    I heard the Lord who rules over all speaking.“ Your sin can never be paid for as long as you live,” says the Lord.
  • English Standard Version
    The Lord of hosts has revealed himself in my ears:“ Surely this iniquity will not be atoned for you until you die,” says the Lord God of hosts.
  • New Living Translation
    The Lord of Heaven’s Armies has revealed this to me:“ Till the day you die, you will never be forgiven for this sin.” That is the judgment of the Lord, the Lord of Heaven’s Armies.
  • Christian Standard Bible
    The LORD of Armies has directly revealed to me:“ This iniquity will not be wiped out for you people as long as you live.” The Lord GOD of Armies has spoken.
  • New American Standard Bible
    But the Lord of armies revealed Himself to me:“ Certainly this wrongdoing will not be forgiven you Until you die,” says the Lord God of armies.
  • New King James Version
    Then it was revealed in my hearing by the Lord of hosts,“ Surely for this iniquity there will be no atonement for you, Even to your death,” says the Lord GOD of hosts.
  • American Standard Version
    And Jehovah of hosts revealed himself in mine ears, Surely this iniquity shall not be forgiven you till ye die, saith the Lord, Jehovah of hosts.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord of Hosts has directly revealed to me:“ This sin of yours will never be wiped out.” The Lord God of Hosts has spoken.
  • King James Version
    And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
  • New English Translation
    The LORD who commands armies told me this:“ Certainly this sin will not be forgiven as long as you live,” says the sovereign master, the LORD who commands armies.
  • World English Bible
    Yahweh of Armies revealed himself in my ears,“ Surely this iniquity will not be forgiven you until you die,” says the Lord, Yahweh of Armies.

交叉引用

  • Ezequiel 24:13
    “‘ Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided. (niv)
  • Isaías 5:9
    The Lord Almighty has declared in my hearing:“ Surely the great houses will become desolate, the fine mansions left without occupants. (niv)
  • 1 Samuel 3 14
    Therefore I swore to the house of Eli,‘ The guilt of Eli’s house will never be atoned for by sacrifice or offering.’” (niv)
  • Amós 3:7
    Surely the Sovereign Lord does nothing without revealing his plan to his servants the prophets. (niv)
  • Juan 8:21-24
    Once more Jesus said to them,“ I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come.”This made the Jews ask,“ Will he kill himself? Is that why he says,‘ Where I go, you cannot come’?”But he continued,“ You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he, you will indeed die in your sins.” (niv)
  • Hebreos 10:26-27
    If we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God. (niv)
  • Isaías 30:13
    this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant. (niv)
  • Números 15:25-31
    The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have presented to the Lord for their wrong a food offering and a sin offering.The whole Israelite community and the foreigners residing among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong.“‘ But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year- old female goat for a sin offering.The priest is to make atonement before the Lord for the one who erred by sinning unintentionally, and when atonement has been made, that person will be forgiven.One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether a native- born Israelite or a foreigner residing among you.“‘ But anyone who sins defiantly, whether native- born or foreigner, blasphemes the Lord and must be cut off from the people of Israel.Because they have despised the Lord’s word and broken his commands, they must surely be cut off; their guilt remains on them.’” (niv)
  • Isaías 13:11
    I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless. (niv)
  • Apocalipsis 22:11-12
    Let the one who does wrong continue to do wrong; let the vile person continue to be vile; let the one who does right continue to do right; and let the holy person continue to be holy.”“ Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done. (niv)
  • 1 Samuel 9 15
    Now the day before Saul came, the Lord had revealed this to Samuel: (niv)
  • Isaías 26:21
    See, the Lord is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer. (niv)