<< Isaiah 24:16 >>

本节经文

  • New King James Version
    From the ends of the earth we have heard songs:“ Glory to the righteous!” But I said,“ I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”
  • 新标点和合本
    我们听见从地极有人歌唱,说:“荣耀归于义人。”我却说:“我消灭了!我消灭了,我有祸了!诡诈的行诡诈;诡诈的大行诡诈。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们听见从地极有人歌唱:“荣耀归于公义的那一位!”我却说:“我灭亡了!我灭亡了,我有祸了!诡诈的还在行诡诈,诡诈的还在大行诡诈。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们听见从地极有人歌唱:“荣耀归于公义的那一位!”我却说:“我灭亡了!我灭亡了,我有祸了!诡诈的还在行诡诈,诡诈的还在大行诡诈。”
  • 当代译本
    我们听见从地极传来歌唱声:“荣耀归给公义者。”我说:“我完了!我完了!我有祸了!因为诡诈的仍然在行诡诈,极为猖獗。”
  • 圣经新译本
    我们听见从地极有歌声唱着:“荣耀归于义人。”我却说:“我消瘦了,我消瘦了!我有祸了!诡诈的仍在行诡诈,诡诈的仍在大行诡诈。”
  • 中文标准译本
    我们听见从地极而来的颂歌:“荣耀归于公义的那一位!”我却说:“完了,完了,我有祸了!背信者背信,背信者极其背信!”
  • 新標點和合本
    我們聽見從地極有人歌唱,說:榮耀歸於義人。我卻說:我消滅了!我消滅了,我有禍了!詭詐的行詭詐;詭詐的大行詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們聽見從地極有人歌唱:「榮耀歸於公義的那一位!」我卻說:「我滅亡了!我滅亡了,我有禍了!詭詐的還在行詭詐,詭詐的還在大行詭詐。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們聽見從地極有人歌唱:「榮耀歸於公義的那一位!」我卻說:「我滅亡了!我滅亡了,我有禍了!詭詐的還在行詭詐,詭詐的還在大行詭詐。」
  • 當代譯本
    我們聽見從地極傳來歌唱聲:「榮耀歸給公義者。」我說:「我完了!我完了!我有禍了!因為詭詐的仍然在行詭詐,極為猖獗。」
  • 聖經新譯本
    我們聽見從地極有歌聲唱著:“榮耀歸於義人。”我卻說:“我消瘦了,我消瘦了!我有禍了!詭詐的仍在行詭詐,詭詐的仍在大行詭詐。”
  • 呂振中譯本
    我們聽見從地角有頌詩唱着:「華美歸於義者」。然而我不能不說:『我消瘦了!我消瘦了!我有禍了!詭詐的行着詭詐,詭詐,詭詐的大行詭詐。』
  • 中文標準譯本
    我們聽見從地極而來的頌歌:「榮耀歸於公義的那一位!」我卻說:「完了,完了,我有禍了!背信者背信,背信者極其背信!」
  • 文理和合譯本
    自地之極、我儕聞歌曰、尊榮歸於義者、惟我曰、吾衰矣、吾衰矣、禍哉我也、欺者行其欺、欺者肆其欺、
  • 文理委辦譯本
    自地之極、聞謳歌之聲云、義者當得尊榮。我曰、余遭患難、形消骨立、素攘奪人者、今攘奪余矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自地之極、我儕聞謳歌之聲云、尊榮歸於義者、我曰、我受禍、我受禍、哀哉、詭譎者仍行詭譎、詭譎者大行詭譎、
  • New International Version
    From the ends of the earth we hear singing:“ Glory to the Righteous One.” But I said,“ I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!”
  • New International Reader's Version
    From one end of the earth to the other we hear singing. People are saying,“ Give glory to the God who always does what is right.” But I said,“ I feel very bad. I’m getting weaker and weaker. How terrible it is for me! People turn against one another. They can’t be trusted. So they turn against one another.”
  • English Standard Version
    From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say,“ I waste away, I waste away. Woe is me! For the traitors have betrayed, with betrayal the traitors have betrayed.”
  • New Living Translation
    We hear songs of praise from the ends of the earth, songs that give glory to the Righteous One! But my heart is heavy with grief. Weep for me, for I wither away. Deceit still prevails, and treachery is everywhere.
  • Christian Standard Bible
    From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said,“ I waste away! I waste away! Woe is me.” The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously.
  • New American Standard Bible
    From the ends of the earth we hear songs:“ Glory to the Righteous One,” But I say,“ I am finished! I am finished! Woe to me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously.”
  • American Standard Version
    From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
  • Holman Christian Standard Bible
    From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said,“ I waste away! I waste away! Woe is me.” The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously.
  • King James Version
    From the uttermost part of the earth have we heard songs,[ even] glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
  • New English Translation
    From the ends of the earth we hear songs– the Just One is majestic. But I say,“ I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!”
  • World English Bible
    From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said,“ I pine away! I pine away! woe is me!” The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.

交叉引用

  • Isaiah 21:2
    A distressing vision is declared to me; The treacherous dealer deals treacherously, And the plunderer plunders. Go up, O Elam! Besiege, O Media! All its sighing I have made to cease.
  • Jeremiah 5:11
    For the house of Israel and the house of Judah Have dealt very treacherously with Me,” says the Lord.
  • Isaiah 33:1
    Woe to you who plunder, though you have not been plundered; And you who deal treacherously, though they have not dealt treacherously with you! When you cease plundering, You will be plundered; When you make an end of dealing treacherously, They will deal treacherously with you.
  • Jeremiah 3:20
    Surely, as a wife treacherously departs from her husband, So have you dealt treacherously with Me, O house of Israel,” says the Lord.
  • Psalms 107:1-43
    Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the enemy,And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.They wandered in the wilderness in a desolate way; They found no city to dwell in.Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.Then they cried out to the Lord in their trouble, And He delivered them out of their distresses.And He led them forth by the right way, That they might go to a city for a dwelling place.Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!For He satisfies the longing soul, And fills the hungry soul with goodness.Those who sat in darkness and in the shadow of death, Bound in affliction and irons—Because they rebelled against the words of God, And despised the counsel of the Most High,Therefore He brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.Then they cried out to the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses.He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their chains in pieces.Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!For He has broken the gates of bronze, And cut the bars of iron in two.Fools, because of their transgression, And because of their iniquities, were afflicted.Their soul abhorred all manner of food, And they drew near to the gates of death.Then they cried out to the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses.He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters,They see the works of the Lord, And His wonders in the deep.For He commands and raises the stormy wind, Which lifts up the waves of the sea.They mount up to the heavens, They go down again to the depths; Their soul melts because of trouble.They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.Then they cry out to the Lord in their trouble, And He brings them out of their distresses.He calms the storm, So that its waves are still.Then they are glad because they are quiet; So He guides them to their desired haven.Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the company of the elders.He turns rivers into a wilderness, And the watersprings into dry ground;A fruitful land into barrenness, For the wickedness of those who dwell in it.He turns a wilderness into pools of water, And dry land into watersprings.There He makes the hungry dwell, That they may establish a city for a dwelling place,And sow fields and plant vineyards, That they may yield a fruitful harvest.He also blesses them, and they multiply greatly; And He does not let their cattle decrease.When they are diminished and brought low Through oppression, affliction, and sorrow,He pours contempt on princes, And causes them to wander in the wilderness where there is no way;Yet He sets the poor on high, far from affliction, And makes their families like a flock.The righteous see it and rejoice, And all iniquity stops its mouth.Whoever is wise will observe these things, And they will understand the lovingkindness of the Lord.
  • Isaiah 66:19-20
    I will set a sign among them; and those among them who escape I will send to the nations: to Tarshish and Pul and Lud, who draw the bow, and Tubal and Javan, to the coastlands afar off who have not heard My fame nor seen My glory. And they shall declare My glory among the Gentiles.Then they shall bring all your brethren for an offering to the Lord out of all nations, on horses and in chariots and in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the Lord,“ as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.
  • Jeremiah 12:1
    Righteous are You, O Lord, when I plead with You; Yet let me talk with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are those happy who deal so treacherously?
  • Revelation 16:5-7
    And I heard the angel of the waters saying:“ You are righteous, O Lord, The One who is and who was and who is to be, Because You have judged these things.For they have shed the blood of saints and prophets, And You have given them blood to drink. For it is their just due.”And I heard another from the altar saying,“ Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.”
  • Habakkuk 1:3
    Why do You show me iniquity, And cause me to see trouble? For plundering and violence are before me; There is strife, and contention arises.
  • Isaiah 48:8
    Surely you did not hear, Surely you did not know; Surely from long ago your ear was not opened. For I knew that you would deal very treacherously, And were called a transgressor from the womb.
  • Lamentations 1:2
    She weeps bitterly in the night, Her tears are on her cheeks; Among all her lovers She has none to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
  • Isaiah 10:16
    Therefore the Lord, the Lord of hosts, Will send leanness among his fat ones; And under his glory He will kindle a burning Like the burning of a fire.
  • Isaiah 45:22-25
    “ Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am God, and there is no other.I have sworn by Myself; The word has gone out of My mouth in righteousness, And shall not return, That to Me every knee shall bow, Every tongue shall take an oath.He shall say,‘ surely in the Lord I have righteousness and strength. To Him men shall come, And all shall be ashamed Who are incensed against Him.In the Lord all the descendants of Israel Shall be justified, and shall glory.’”
  • Isaiah 60:21
    Also your people shall all be righteous; They shall inherit the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.
  • Hosea 6:7
    “ But like men they transgressed the covenant; There they dealt treacherously with Me.
  • Acts 13:47
    For so the Lord has commanded us:‘ I have set you as a light to the Gentiles, That you should be for salvation to the ends of the earth.’”
  • Isaiah 26:15
    You have increased the nation, O Lord, You have increased the nation; You are glorified; You have expanded all the borders of the land.
  • Psalms 98:3
    He has remembered His mercy and His faithfulness to the house of Israel; All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • Isaiah 52:10
    The Lord has made bare His holy arm In the eyes of all the nations; And all the ends of the earth shall see The salvation of our God.
  • Revelation 19:1-6
    After these things I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying,“ Alleluia! Salvation and glory and honor and power belong to the Lord our God!For true and righteous are His judgments, because He has judged the great harlot who corrupted the earth with her fornication; and He has avenged on her the blood of His servants shed by her.”Again they said,“ Alleluia! Her smoke rises up forever and ever!”And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying,“ Amen! Alleluia!”Then a voice came from the throne, saying,“ Praise our God, all you His servants and those who fear Him, both small and great!”And I heard, as it were, the voice of a great multitude, as the sound of many waters and as the sound of mighty thunderings, saying,“ Alleluia! For the Lord God Omnipotent reigns!
  • Psalms 58:10
    The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; He shall wash his feet in the blood of the wicked,
  • Hosea 5:7
    They have dealt treacherously with the Lord, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage.
  • Psalms 22:27-31
    All the ends of the world Shall remember and turn to the Lord, And all the families of the nations Shall worship before You.For the kingdom is the LORD’s, And He rules over the nations.All the prosperous of the earth Shall eat and worship; All those who go down to the dust Shall bow before Him, Even he who cannot keep himself alive.A posterity shall serve Him. It will be recounted of the Lord to the next generation,They will come and declare His righteousness to a people who will be born, That He has done this.
  • Psalms 2:8
    Ask of Me, and I will give You The nations for Your inheritance, And the ends of the earth for Your possession.
  • Micah 5:4
    And He shall stand and feed His flock In the strength of the Lord, In the majesty of the name of the Lord His God; And they shall abide, For now He shall be great To the ends of the earth;
  • Psalms 106:15
    And He gave them their request, But sent leanness into their soul.
  • Revelation 15:3
    They sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying:“ Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty! Just and true are Your ways, O King of the saints!
  • Jeremiah 12:6
    For even your brothers, the house of your father, Even they have dealt treacherously with you; Yes, they have called a multitude after you. Do not believe them, Even though they speak smooth words to you.
  • Isaiah 17:4
    “ In that day it shall come to pass That the glory of Jacob will wane, And the fatness of his flesh grow lean.
  • Isaiah 28:5
    In that day the Lord of hosts will be For a crown of glory and a diadem of beauty To the remnant of His people,
  • Psalms 72:8-11
    He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
  • Exodus 15:11
    “ Who is like You, O Lord, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
  • Psalms 67:7
    God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him.
  • Mark 13:27
    And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.