<< 以赛亚书 25:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华啊,你是我的神;我要尊崇你,我要称赞你的名。因为你以忠信诚实行过奇妙的事,成就你古时所定的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华啊,你是我的上帝,我要尊崇你,称颂你的名。因为你以信实忠信行远古所定奇妙的事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华啊,你是我的神,我要尊崇你,称颂你的名。因为你以信实忠信行远古所定奇妙的事。
  • 当代译本
    耶和华啊!你是我的上帝,我要尊崇你,赞美你的名。你信实无比,按你古时定下的计划行了奇妙的事。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!你是我的神,我要尊崇你,称谢你的名,因为你以信实真诚作成了奇妙的事,就是你远古以前所计划的事。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,你是我的神,我要尊崇你,我要称颂你的名!因为你以信实和忠信施行了奇妙的事,就是在远古所定的计划。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,你是我的神;我要尊崇你,我要稱讚你的名。因為你以忠信誠實行過奇妙的事,成就你古時所定的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華啊,你是我的上帝,我要尊崇你,稱頌你的名。因為你以信實忠信行遠古所定奇妙的事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華啊,你是我的神,我要尊崇你,稱頌你的名。因為你以信實忠信行遠古所定奇妙的事。
  • 當代譯本
    耶和華啊!你是我的上帝,我要尊崇你,讚美你的名。你信實無比,按你古時定下的計劃行了奇妙的事。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!你是我的神,我要尊崇你,稱謝你的名,因為你以信實真誠作成了奇妙的事,就是你遠古以前所計劃的事。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,你是我的上帝;我要尊你為至高,稱讚你的名;因為你以忠實誠信行了奇妙的事,行了你遠古以來所定的。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,你是我的神,我要尊崇你,我要稱頌你的名!因為你以信實和忠信施行了奇妙的事,就是在遠古所定的計劃。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、爾為我之上帝、我尊崇爾、頌美爾名、因爾以信以誠、施行奇事、乃爾自古所擬定者、
  • 文理委辦譯本
    耶和華與、爾為我之上帝、吾揄揚爾、頌美爾、爾施異跡、自昔以來、言出惟行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、主乃我之天主、我讚主為至上、我頌美主之名、因主行異跡、以誠以信、成主自古所定之命、
  • New International Version
    Lord, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago.
  • New International Reader's Version
    Lord, you are my God. I will honor you. I will praise your name. You have been perfectly faithful. You have done wonderful things. You had planned them long ago.
  • English Standard Version
    O Lord, you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure.
  • New Living Translation
    O Lord, I will honor and praise your name, for you are my God. You do such wonderful things! You planned them long ago, and now you have accomplished them.
  • Christian Standard Bible
    LORD, you are my God; I will exalt you. I will praise your name, for you have accomplished wonders, plans formed long ago, with perfect faithfulness.
  • New American Standard Bible
    Lord, You are my God; I will exalt You, I will give thanks to Your name; For You have worked wonders, Plans formed long ago, with perfect faithfulness.
  • New King James Version
    O Lord, You are my God. I will exalt You, I will praise Your name, For You have done wonderful things; Your counsels of old are faithfulness and truth.
  • American Standard Version
    O Jehovah, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, even counsels of old, in faithfulness and truth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yahweh, You are my God; I will exalt You. I will praise Your name, for You have accomplished wonders, plans formed long ago, with perfect faithfulness.
  • King James Version
    O LORD, thou[ art] my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful[ things; thy] counsels of old[ are] faithfulness[ and] truth.
  • New English Translation
    O LORD, you are my God! I will exalt you in praise, I will extol your fame. For you have done extraordinary things, and executed plans made long ago exactly as you decreed.
  • World English Bible
    Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.

交叉引用

  • 诗篇 118:28
    你是我的神,我要称谢你!你是我的神,我要尊崇你! (cunps)
  • 出埃及记 15:2
    耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美他,是我父亲的神,我要尊崇他。 (cunps)
  • 民数记 23:19
    神非人,必不致说谎,也非人子,必不致后悔。他说话岂不照着行呢?他发言岂不要成就呢? (cunps)
  • 诗篇 98:1
    你们要向耶和华唱新歌!因为他行过奇妙的事;他的右手和圣臂施行救恩。 (cunps)
  • 诗篇 40:5
    耶和华我的神啊,你所行的奇事,并你向我们所怀的意念甚多,不能向你陈明;若要陈明,其事不可胜数。 (cunps)
  • 以赛亚书 28:29
    这也是出于万军之耶和华,他的谋略奇妙;他的智慧广大。 (cunps)
  • 以弗所书 1:11
    我们也在他里面得了基业;这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的, (cunps)
  • 启示录 19:11
    我观看,见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为诚信真实,他审判,争战,都按着公义。 (cunps)
  • 启示录 5:9-14
    他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开七印;因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于神,又叫他们成为国民,作祭司归于神,在地上执掌王权。”我又看见且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,大声说:“曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。”我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:“但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!”四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。 (cunps)
  • 但以理书 4:2-3
    我乐意将至高的神向我所行的神迹奇事宣扬出来。他的神迹何其大!他的奇事何其盛!他的国是永远的;他的权柄存到万代! (cunps)
  • 诗篇 111:4
    他行了奇事,使人记念;耶和华有恩惠,有怜悯。 (cunps)
  • 历代志上 29:10-20
    所以,大卫在会众面前称颂耶和华说:“耶和华我们的父,以色列的神是应当称颂,直到永永远远的!耶和华啊,尊大、能力、荣耀、强胜、威严都是你的;凡天上地下的都是你的;国度也是你的,并且你为至高,为万有之首。丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。我们的神啊,现在我们称谢你,赞美你荣耀之名!“我算什么,我的民算什么,竟能如此乐意奉献?因为万物都从你而来,我们把从你而得的献给你。我们在你面前是客旅,是寄居的,与我们列祖一样。我们在世的日子如影儿,不能长存。耶和华我们的神啊,我们预备这许多材料,要为你的圣名建造殿宇,都是从你而来,都是属你的。我的神啊,我知道你察验人心,喜悦正直;我以正直的心乐意献上这一切物。现在我喜欢见你的民在这里都乐意奉献与你。耶和华我们列祖亚伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的民常存这样的心思意念,坚定他们的心归向你,又求你赐我儿子所罗门诚实的心,遵守你的命令、法度、律例,成就这一切的事,用我所预备的建造殿宇。”大卫对全会众说:“你们应当称颂耶和华你们的神。”于是会众称颂耶和华他们列祖的神,低头拜耶和华与王。 (cunps)
  • 耶利米书 32:17-24
    “主耶和华啊,你曾用大能和伸出来的膀臂创造天地,在你没有难成的事。你施慈爱与千万人,又将父亲的罪孽报应在他后世子孙的怀中,是至大全能的神,万军之耶和华是你的名。谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他做事的结果报应他。在埃及地显神迹奇事,直到今日在以色列和别人中间也是如此,使自己得了名声,正如今日一样。用神迹奇事和大能的手,并伸出来的膀臂与大可畏的事,领你的百姓以色列出了埃及。将这地赐给他们,就是你向他们列祖起誓应许赐给他们流奶与蜜之地。他们进入这地得了为业,却不听从你的话,也不遵行你的律法;你一切所吩咐他们行的,他们一无所行,因此你使这一切的灾祸临到他们。看哪,敌人已经来到,筑垒要攻取这城;城也因刀剑、饥荒、瘟疫交在攻城的迦勒底人手中。你所说的话都成就了,你也看见了。 (cunps)
  • 诗篇 146:2
    我一生要赞美耶和华!我还活的时候要歌颂我的神! (cunps)
  • 以赛亚书 61:10
    我因耶和华大大欢喜;我的心靠神快乐。因他以拯救为衣给我穿上,以公义为袍给我披上,好像新郎戴上华冠,又像新妇佩戴妆饰。 (cunps)
  • 诗篇 33:10-11
    耶和华使列国的筹算归于无有,使众民的思念无有功效。耶和华的筹算永远立定;他心中的思念万代常存。 (cunps)
  • 诗篇 99:5
    你们当尊崇耶和华我们的神,在他脚凳前下拜。他本为圣! (cunps)
  • 以赛亚书 46:10
    我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:‘我的筹算必立定;凡我所喜悦的,我必成就。’ (cunps)
  • 诗篇 46:10
    你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。 (cunps)
  • 罗马书 11:25-29
    弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘(恐怕你们自以为聪明),就是以色列人有几分是硬心的,等到外邦人的数目添满了,于是以色列全家都要得救。如经上所记:“必有一位救主从锡安出来,要消除雅各家的一切罪恶。”又说:“我除去他们罪的时候,这就是我与他们所立的约。”就着福音说,他们为你们的缘故是仇敌;就着拣选说,他们为列祖的缘故是蒙爱的。因为神的恩赐和选召是没有后悔的。 (cunps)
  • 诗篇 107:8-43
    但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他;因他使心里渴慕的人得以知足,使心里饥饿的人得饱美物。那些坐在黑暗中、死荫里的人被困苦和铁链捆锁,是因他们违背神的话语,藐视至高者的旨意。所以,他用劳苦治服他们的心;他们仆倒,无人扶助。于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中拯救他们。他从黑暗中和死荫里领他们出来,折断他们的绑索。但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他;因为他打破了铜门,砍断了铁闩。愚妄人因自己的过犯和自己的罪孽便受苦楚。他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中拯救他们。他发命医治他们,救他们脱离死亡。但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他。愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!在海上坐船,在大水中经理事务的,他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。他们上到天空,下到海底;他们的心因患难便消化。他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人;他们的智慧无法可施。于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。他使狂风止息,波浪就平静。风息浪静,他们便欢喜;他就引他们到所愿去的海口。但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他。愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上赞美他!他使江河变为旷野,叫水泉变为干渴之地,使肥地变为碱地;这都因其间居民的罪恶。他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑,又种田地,栽葡萄园,得享所出的土产。他又赐福给他们,叫他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。他们又因暴虐、患难、愁苦,就减少且卑下。他使君王蒙羞被辱,使他们在荒废无路之地漂流。他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。正直人看见就欢喜;罪孽之辈必塞口无言。凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。 (cunps)
  • 以西结书 38:17-23
    主耶和华如此说:我在古时藉我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗?当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。”主耶和华说:“歌革上来攻击以色列地的时候,我的怒气要从鼻孔里发出。我发愤恨和烈怒如火说:那日在以色列地必有大震动,甚至海中的鱼、天空的鸟、田野的兽,并地上的一切昆虫,和其上的众人,因见我的面就都震动;山岭必崩裂,陡岩必塌陷,墙垣都必坍倒。”主耶和华说:“我必命我的诸山发刀剑来攻击歌革;人都要用刀剑杀害弟兄。我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺降与他和他的军队,并他所率领的众民。我必显为大,显为圣,在多国人的眼前显现;他们就知道我是耶和华。” (cunps)
  • 启示录 15:3
    唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主神,全能者啊,你的作为大哉!奇哉!万世之王啊,你的道途义哉!诚哉! (cunps)
  • 启示录 7:12
    说:“阿们!颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权柄、大力都归与我们的神,直到永永远远。阿们!” (cunps)
  • 诗篇 78:4
    我们不将这些事向他们的子孙隐瞒,要将耶和华的美德和他的能力,并他奇妙的作为,述说给后代听。 (cunps)
  • 以赛亚书 26:13
    耶和华我们的神啊,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。 (cunps)
  • 诗篇 145:1
    我的神我的王啊,我要尊崇你!我要永永远远称颂你的名! (cunps)
  • 希伯来书 6:17-18
    照样,神愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。藉这两件不更改的事,神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所、持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。 (cunps)