<< 以赛亚书 29:20 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    因为残暴的人归于无有,傲慢的人已经灭绝,一切存心作恶的都被剪除。
  • 新标点和合本
    因为,强暴人已归无有,亵慢人已经灭绝,一切找机会作孽的都被剪除。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为残暴的人归于无有,傲慢的人已经灭绝,一切存心作恶的都被剪除。
  • 当代译本
    残暴之徒必消失,嘲讽者必绝迹,所有心怀不轨者必被铲除。
  • 圣经新译本
    因为强暴人归于无有,好讥笑人的必被灭绝;所有意图行恶的,必被剪除。
  • 中文标准译本
    因为强横者必归于无有,讥讽者必灭绝,所有伺机做坏事的都必被剪除。
  • 新標點和合本
    因為,強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都被剪除。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為殘暴的人歸於無有,傲慢的人已經滅絕,一切存心作惡的都被剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為殘暴的人歸於無有,傲慢的人已經滅絕,一切存心作惡的都被剪除。
  • 當代譯本
    殘暴之徒必消失,嘲諷者必絕跡,所有心懷不軌者必被剷除。
  • 聖經新譯本
    因為強暴人歸於無有,好譏笑人的必被滅絕;所有意圖行惡的,必被剪除。
  • 呂振中譯本
    因為強橫人必歸於無有;褻慢人必消滅掉;一切靜伺機會以行奸惡的必都被剪除;
  • 中文標準譯本
    因為強橫者必歸於無有,譏諷者必滅絕,所有伺機做壞事的都必被剪除。
  • 文理和合譯本
    蓋強暴者已滅、侮慢者已亡、乘機為惡者盡絕、
  • 文理委辦譯本
    強暴者已滅、侮慢者已亡、聽訟者枉法以害貧、健訟者誣良以害義、此皆為惡之徒也、茲已俱絕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋強暴者已已或作必下同滅、侮慢者已亡、務惡者已絕、
  • New International Version
    The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down—
  • New International Reader's Version
    Those who don’t show any pity will vanish. Those who make fun of others will disappear. All those who look for ways to do what is evil will be cut off.
  • English Standard Version
    For the ruthless shall come to nothing and the scoffer cease, and all who watch to do evil shall be cut off,
  • New Living Translation
    The scoffer will be gone, the arrogant will disappear, and those who plot evil will be killed.
  • Christian Standard Bible
    For the ruthless one will vanish, the scorner will disappear, and all those who lie in wait with evil intent will be killed—
  • New American Standard Bible
    For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be eliminated,
  • New King James Version
    For the terrible one is brought to nothing, The scornful one is consumed, And all who watch for iniquity are cut off—
  • American Standard Version
    For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;
  • Holman Christian Standard Bible
    For the ruthless one will vanish, the scorner will disappear, and all those who lie in wait with evil intent will be killed—
  • King James Version
    For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
  • New English Translation
    For tyrants will disappear, those who taunt will vanish, and all those who love to do wrong will be eliminated–
  • World English Bible
    For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off—

交叉引用

  • 弥迦书 2:1
    祸哉,那些在床上图谋罪孽、筹划恶事的人!天一亮,他们因手中有能力就去行恶。
  • 路加福音 16:14
    法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话,就嘲笑耶稣。
  • 以赛亚书 28:14-22
    因此,你们这些傲慢的人,就是管辖住耶路撒冷这百姓的,要听耶和华的话。你们曾说:“我们已与死亡立约,与阴间结盟,不可挡的鞭子挥过时,必不临到我们;因我们以谎言为避难所,靠虚假来藏身”;所以,主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是衡量的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基;信靠他的人必不致惊恐。我以公平为准绳,以公义为铅垂线;冰雹必冲去谎言的避难所,大水必漫过藏身之处。你们与死亡所立的约必废除,与阴间所结的盟不得坚立;不可挡的鞭子挥过时,你们必被践踏。每逢它挥来,必将你们掳去;每早晨它必挥过,白昼黑夜都是如此。明白这信息的都必惊恐。”床榻短,人不能伸展;被子窄,人无从裹身。耶和华必兴起,像在毗拉心山,他必发怒,如在基遍谷;为要做成他的工,就是非常的工,成就他的事,就是奇异的事。现在你们不可傲慢,免得捆绑你们的绳索更结实,因为我从万军之主耶和华那里听见,在全地施行灭绝的事已定。
  • 以赛亚书 29:5
    你那成群的陌生人要像细尘,暴民要像吹起的糠秕;这事必顷刻之间忽然临到。
  • 以赛亚书 13:3
    我吩咐我所分别为圣的人,召唤我的勇士,就是我那狂喜高傲的人,为要执行我的怒气。
  • 马可福音 3:2-6
    众人为了要控告耶稣,就窥探他会不会在安息日医治那人。耶稣对那手萎缩了的人说:“起来站在当中!”他又问众人:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他们都不作声。耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而忧伤,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了。法利赛人出去,立刻同希律一党的人商议怎样除掉耶稣。
  • 路加福音 20:20-23
    于是他们窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上抓把柄,好把他交给总督处置。奸细就问耶稣:“老师,我们知道你所讲所教的都很正确,也不看人的面子,而是诚诚实实传神的道。我们纳税给凯撒合不合法?”耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:
  • 但以理书 7:7
    其后,我在夜间的异象中观看,看哪,第四兽可怕可惧,极其强壮,有大铁牙,吞吃嚼碎,剩下的用脚践踏。这兽与前面所有的兽不同,它有十只角。
  • 路加福音 23:11
    希律和他的士兵就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽的衣服,把他送回彼拉多那里去。
  • 哈巴谷书 1:6-7
    看哪,我必兴起迦勒底人,就是那残忍暴躁之民,通行遍地,霸占不属自己的住处。他威武可畏,审判与威权都由他而出。
  • 以赛亚书 59:4
    无人按公义控诉,也无人凭诚实辩白;却倚靠虚妄,口说谎言,怀毒害,生罪孽。
  • 启示录 12:10
    我听见在天上有大声音说:“我神的救恩、能力、国度,和他所立的基督的权柄现在都来到了。因为那个在我们神面前、昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。
  • 路加福音 23:35
    百姓站在那里观看。官长也嘲笑他,说:“他救了别人,他若是基督,是神所拣选的,救救他自己吧!”
  • 路加福音 13:14-17
    会堂的主管因为耶稣在安息日治病,就很生气,对众人说:“有六天应当做工,那六天之内可以来求医,在安息日却不可。”主回答他:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛和驴,牵去喝水吗?何况她本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了十八年,不该在安息日这天解开她的绑吗?”耶稣说这些话,他的敌人都惭愧了;所有的人因他所做一切荣耀的事都很欢喜。
  • 以赛亚书 25:4-5
    因为你是贫寒人的保障,贫穷人急难中的保障,暴风雨之避难所,炎热地之阴凉处。当残暴者盛气凌人的时候,如暴风直吹墙壁,如干旱地的热气,你要制止外邦人的喧嚷,残暴者的歌要停止,好像热气因云的阴影而消失。
  • 以赛亚书 49:25
    但耶和华如此说:“就是勇士所掳掠的,也可以夺回;残暴者所抢的,也可以得解救。与你相争的,我必与他相争,我也要拯救你的儿女。
  • 以赛亚书 51:13
    却忘记铺张诸天、立定地基、造你的耶和华?你因欺压者图谋毁灭所发的暴怒,终日害怕,其实那欺压者的暴怒在哪里呢?
  • 路加福音 6:7
    文士和法利赛人窥探耶稣会不会在安息日治病,为要找把柄告他。
  • 马可福音 2:6-7
    有几个文士坐在那里,心里议论,说:“这个人为什么这样说呢?他说亵渎的话了。除了神一位之外,谁能赦罪呢?”
  • 但以理书 7:19-25
    于是我想要更清楚知道第四兽的实情,它与一切的兽不同,甚是可怕,有铁牙铜爪,吞吃嚼碎,剩下的用脚践踏;头上有十只角和那另长出的一角,三只角在这角面前掉落;这角有眼,有口说夸大的话,形状比它的同类更强。我观看,这角与众圣者争战,胜了他们,直到亘古常在者来到,为至高者的众圣者伸冤,众圣者得到国度的时候就到了。那侍立者这样说:第四兽就是世上要兴起的第四国,与其他各国不同,它要并吞全地,并且践踏嚼碎。至于那十只角,就是从这国中兴起的十个王;后来又兴起另一王,与先前的不相同,他要制伏三个王。他说话抵挡至高者,折磨至高者的众圣者,又改变节期和律法。众圣者要交在他手中一年、两年、又半年。