-
和合本2010(神版-繁體)
耕地的牛和驢必吃加鹽的飼料,是用鏟子和杈子揚淨的。
-
新标点和合本
耕地的牛和驴驹必吃加盐的料;这料是用木杴和杈子扬净的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耕地的牛和驴必吃加盐的饲料,是用铲子和杈子扬净的。
-
和合本2010(神版-简体)
耕地的牛和驴必吃加盐的饲料,是用铲子和杈子扬净的。
-
当代译本
耕田的牛和驴必吃用叉子和铲子扬净、拌上盐的饲料。
-
圣经新译本
耕地的牛和驴驹必吃加盐的饲料,就是用铲和叉所扬净的。
-
中文标准译本
耕地的牛和驴将吃调过味的饲料,是用铲和叉扬净的。
-
新標點和合本
耕地的牛和驢駒必吃加鹽的料;這料是用木杴和杈子揚淨的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耕地的牛和驢必吃加鹽的飼料,是用鏟子和杈子揚淨的。
-
當代譯本
耕田的牛和驢必吃用叉子和鏟子揚淨、拌上鹽的飼料。
-
聖經新譯本
耕地的牛和驢駒必吃加鹽的飼料,就是用鏟和叉所揚淨的。
-
呂振中譯本
耕種土地的牛和驢駒必喫加鹽的料,就是用木杴和杈子揚淨的。
-
中文標準譯本
耕地的牛和驢將吃調過味的飼料,是用鏟和叉揚淨的。
-
文理和合譯本
耕田牛驢、必食佳穀、淨以鍫杈、加之以鹽、
-
文理委辦譯本
牛驢耕田、惟食五穀、簸之務潔、加之以鹽、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耕田之牛驢、惟食美料、潔之以簸以箕、加之以鹽、
-
New International Version
The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.
-
New International Reader's Version
The oxen and donkeys that work the soil will eat the finest feed and crushed grain. The farmers will use pitchforks and shovels to separate it from the straw.
-
English Standard Version
and the oxen and the donkeys that work the ground will eat seasoned fodder, which has been winnowed with shovel and fork.
-
New Living Translation
The oxen and donkeys that till the ground will eat good grain, its chaff blown away by the wind.
-
Christian Standard Bible
The oxen and donkeys that work the ground will eat salted fodder scattered with winnowing shovel and fork.
-
New American Standard Bible
Also the oxen and the donkeys that work the ground will eat seasoned feed, which has been winnowed with shovel and pitchfork.
-
New King James Version
Likewise the oxen and the young donkeys that work the ground Will eat cured fodder, Which has been winnowed with the shovel and fan.
-
American Standard Version
the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.
-
Holman Christian Standard Bible
The oxen and donkeys that work the ground will eat salted fodder scattered with winnowing shovel and fork.
-
King James Version
The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
-
New English Translation
The oxen and donkeys used in plowing will eat seasoned feed winnowed with a shovel and pitchfork.
-
World English Bible
The oxen likewise and the young donkeys that till the ground will eat savory feed, which has been winnowed with the shovel and with the fork.