<< 以賽亞書 30:29 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    你們卻會歌唱,像守聖節的夜晚那樣;並會心裡喜樂,像人伴著笛聲行走,上耶和華的山,到以色列的磐石那裡。
  • 新标点和合本
    你们必唱歌,像守圣节的夜间一样,并且心中喜乐,像人吹笛,上耶和华的山,到以色列的磐石那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们必唱歌,像守圣节的夜间一样;并且心中喜乐,像人吹笛,来到耶和华的山,到以色列的磐石那里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们必唱歌,像守圣节的夜间一样;并且心中喜乐,像人吹笛,来到耶和华的山,到以色列的磐石那里。
  • 当代译本
    但你们必欢唱,好像晚上庆祝节期;你们必充满喜乐,好像人们吹着笛子登耶和华的山、到以色列磐石那里。
  • 圣经新译本
    你们却必歌唱,好像守圣节的夜间一样;你们必心里喜乐,好像吹着笛行走的人,必上耶和华的山,到以色列的磐石那里。
  • 中文标准译本
    你们却会歌唱,像守圣节的夜晚那样;并会心里喜乐,像人伴着笛声行走,上耶和华的山,到以色列的磐石那里。
  • 新標點和合本
    你們必唱歌,像守聖節的夜間一樣,並且心中喜樂,像人吹笛,上耶和華的山,到以色列的磐石那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們必唱歌,像守聖節的夜間一樣;並且心中喜樂,像人吹笛,來到耶和華的山,到以色列的磐石那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們必唱歌,像守聖節的夜間一樣;並且心中喜樂,像人吹笛,來到耶和華的山,到以色列的磐石那裏。
  • 當代譯本
    但你們必歡唱,好像晚上慶祝節期;你們必充滿喜樂,好像人們吹著笛子登耶和華的山、到以色列磐石那裡。
  • 聖經新譯本
    你們卻必歌唱,好像守聖節的夜間一樣;你們必心裡喜樂,好像吹著笛行走的人,必上耶和華的山,到以色列的磐石那裡。
  • 呂振中譯本
    你們必有歌唱,像守朝拜聖節之夜一樣;必有心中的喜樂,像人吹笛走路,上永恆主的山,到以色列之磐石那裏。
  • 文理和合譯本
    爾將謳歌、如守聖節之夕、中心歡樂、如人吹笛而赴耶和華之山、詣以色列之磐、
  • 文理委辦譯本
    以色列族之上帝耶和華使民遄歸、詣彼聖岡、則爾將謳歌、若讌宴連宵、欣喜歡忭、若聽簫遨遊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾將謳歌、如在守節期之夜、心中歡樂、如人吹笛、趨赴主山、朝覲以色列所恃如磐之天主、
  • New International Version
    And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people playing pipes go up to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
  • New International Reader's Version
    You will sing as you do on the night you celebrate a holy feast. Your hearts will be filled with joy. You will be as joyful as people playing their flutes as they go up to the mountain of the Lord. He is the Rock of Israel.
  • English Standard Version
    You shall have a song as in the night when a holy feast is kept, and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
  • New Living Translation
    But the people of God will sing a song of joy, like the songs at the holy festivals. You will be filled with joy, as when a flutist leads a group of pilgrims to Jerusalem, the mountain of the Lord— to the Rock of Israel.
  • Christian Standard Bible
    Your singing will be like that on the night of a holy festival, and your heart will rejoice like one who walks to the music of a flute, going up to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
  • New American Standard Bible
    You will have songs as in the night when you keep the festival, And gladness of heart as when one marches to the sound of the flute, To go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
  • New King James Version
    You shall have a song As in the night when a holy festival is kept, And gladness of heart as when one goes with a flute, To come into the mountain of the Lord, To the Mighty One of Israel.
  • American Standard Version
    Ye shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come unto the mountain of Jehovah, to the Rock of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your singing will be like that on the night of a holy festival, and your heart will rejoice like one who walks to the music of a flute, going up to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
  • King James Version
    Ye shall have a song, as in the night[ when] a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.
  • New English Translation
    You will sing as you do in the evening when you are celebrating a festival. You will be happy like one who plays a flute as he goes to the mountain of the LORD, the Rock who shelters Israel.
  • World English Bible
    You will have a song, as in the night when a holy feast is kept, and gladness of heart, as when one goes with a flute to come to Yahweh’s mountain, to Israel’s Rock.

交叉引用

  • 詩篇 42:4
    從前我與眾人同行,在歡呼和感謝的聲音中帶領他們到神的殿,與守節的群眾在一起。我記起這些事,我的靈魂就極其悲傷。
  • 以賽亞書 2:3
    必有多民前往,說:「來吧!讓我們登耶和華的山,到雅各之神的殿,好讓他把他的道指示給我們,使我們行他的路。」因為訓誨必從錫安而出,耶和華的話語必從耶路撒冷而來。
  • 以賽亞書 26:4
    你們當依靠耶和華,直到永遠,因為神耶和華是永恆的磐石!
  • 申命記 32:4
  • 歷代志下 20:27-28
  • 詩篇 18:31
    除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?
  • 出埃及記 15:1-21
  • 申命記 16:14
  • 耶利米書 19:1-7
  • 利未記 23:32
  • 詩篇 32:7
    你是我的藏身之處,你守護我脫離危難,以得救的歡呼圍繞我。細拉
  • 詩篇 150:3-5
    要用號角的聲音讚美他,用里拉琴和豎琴讚美他!要用鈴鼓和跳舞讚美他,用絲弦和笛子讚美他!要用響亮的銅鈸讚美他,用大聲的銅鈸讚美他!
  • 耶利米書 33:11
  • 申命記 16:6
  • 詩篇 81:1-4
    你們當向神——我們的力量歡唱,向雅各的神歡呼!當高唱頌歌,搖起鈴鼓,彈奏美妙的豎琴與里拉琴!當在新月時、在滿月時,在我們過節的日子吹響號角!因為這是給以色列的律例,是雅各之神的法規。
  • 以賽亞書 12:1
    到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝你!雖然你曾對我發怒,但你的怒氣已經轉消,你又安慰了我。
  • 歷代志上 13:7-8
  • 以賽亞書 26:1
    到那日,猶大地必有人唱這首歌:「我們有一座堅固的城,耶和華以救恩為城牆和壁壘。
  • 申命記 32:31
  • 啟示錄 15:3
    他們唱著神的奴僕摩西之歌和羔羊之歌,說:「主、神、全能者啊,你的作為又偉大又奇妙!列國之王啊,你的道路又公義又真實!
  • 詩篇 95:1-2
    來吧!讓我們向耶和華歡唱,向我們救恩的磐石歡呼!讓我們以感謝來到他面前,用頌歌向他歡呼;
  • 馬太福音 26:30
    他們唱了讚美詩,就出來,往橄欖山去了。