<< Isaiah 35:2 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    It will blossom abundantly and will also rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, the splendor of our God.
  • 新标点和合本
    必开花繁盛,乐上加乐,而且欢呼。黎巴嫩的荣耀,并迦密与沙仑的华美,必赐给它。人必看见耶和华的荣耀,我们神的华美。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    朵朵繁茂,其乐融融,而且欢呼。黎巴嫩的荣耀,并迦密与沙仑的华美,必赐给它。人要看见耶和华的荣耀,看见我们上帝的荣美。
  • 和合本2010(神版-简体)
    朵朵繁茂,其乐融融,而且欢呼。黎巴嫩的荣耀,并迦密与沙仑的华美,必赐给它。人要看见耶和华的荣耀,看见我们神的荣美。
  • 当代译本
    姹紫嫣红,喜乐漫溢,发出欢呼,散发着黎巴嫩的荣耀、迦密和沙仑的荣美。人们必看见耶和华的荣耀,我们上帝的光辉。
  • 圣经新译本
    必茂盛地开花,大大快乐,并且欢呼。黎巴嫩的荣耀、迦密和沙仑的华美也赐给它;人们必看见耶和华的荣耀、我们神的华美。
  • 中文标准译本
    大大绽放,大大快乐,并且欢呼;它必被赐予黎巴嫩的荣耀,迦密和莎伦的威荣;人们必看见耶和华的荣耀,我们神的威荣。
  • 新標點和合本
    必開花繁盛,樂上加樂,而且歡呼。黎巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給它。人必看見耶和華的榮耀,我們神的華美。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    朵朵繁茂,其樂融融,而且歡呼。黎巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給它。人要看見耶和華的榮耀,看見我們上帝的榮美。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    朵朵繁茂,其樂融融,而且歡呼。黎巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的華美,必賜給它。人要看見耶和華的榮耀,看見我們神的榮美。
  • 當代譯本
    姹紫嫣紅,喜樂漫溢,發出歡呼,散發著黎巴嫩的榮耀、迦密和沙崙的榮美。人們必看見耶和華的榮耀,我們上帝的光輝。
  • 聖經新譯本
    必茂盛地開花,大大快樂,並且歡呼。黎巴嫩的榮耀、迦密和沙崙的華美也賜給它;人們必看見耶和華的榮耀、我們神的華美。
  • 呂振中譯本
    繁盛地開花,快樂,哦快樂,並且歡呼!利巴嫩的榮耀必賜給它,連同迦密和沙崙的華美:人必看見永恆主的榮耀、我們的上帝之華美。
  • 中文標準譯本
    大大綻放,大大快樂,並且歡呼;它必被賜予黎巴嫩的榮耀,迦密和莎倫的威榮;人們必看見耶和華的榮耀,我們神的威榮。
  • 文理和合譯本
    其花茂盛、喜樂謳歌、必得利巴嫩之榮、迦密沙崙之美、將見耶和華之榮耀、我上帝之高美、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必發榮欣喜、欣喜歡呼、必得利巴嫩之華耀、迦密與沙崙之榮美、人必仰瞻主之榮光、我天主之榮嚴、
  • New International Version
    it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the Lord, the splendor of our God.
  • New International Reader's Version
    the desert will bloom with flowers. It will be very glad and shout for joy. The glorious beauty of Lebanon will be given to it. It will be as beautiful as the rich lands of Carmel and Sharon. Everyone will see the glory of the Lord. They will see the beauty of our God.
  • English Standard Version
    it shall blossom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty of our God.
  • New Living Translation
    Yes, there will be an abundance of flowers and singing and joy! The deserts will become as green as the mountains of Lebanon, as lovely as Mount Carmel or the plain of Sharon. There the Lord will display his glory, the splendor of our God.
  • Christian Standard Bible
    It will blossom abundantly and will also rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the glory of the LORD, the splendor of our God.
  • New American Standard Bible
    It will blossom profusely And rejoice with joy and jubilation. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, The majesty of our God.
  • New King James Version
    It shall blossom abundantly and rejoice, Even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, The excellence of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, The excellency of our God.
  • American Standard Version
    It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon: they shall see the glory of Jehovah, the excellency of our God.
  • King James Version
    It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD,[ and] the excellency of our God.
  • New English Translation
    Let it richly bloom; let it rejoice and shout with delight! It is given the grandeur of Lebanon, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the grandeur of the LORD, the splendor of our God.
  • World English Bible
    It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon’s glory will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh’s glory, the excellence of our God.

交叉引用

  • Isaiah 60:13
    The glory of Lebanon will come to you— its pine, fir, and cypress together— to beautify the place of My sanctuary, and I will glorify My dwelling place.
  • Isaiah 55:12-13
    You will indeed go out with joy and be peacefully guided; the mountains and the hills will break into singing before you, and all the trees of the field will clap their hands.Instead of the thornbush, a cypress will come up, and instead of the brier, a myrtle will come up; it will make a name for Yahweh as an everlasting sign that will not be destroyed.
  • Isaiah 25:9
    On that day it will be said,“ Look, this is our God; we have waited for Him, and He has saved us. This is the Lord; we have waited for Him. Let us rejoice and be glad in His salvation.”
  • Amos 9:13-15
    Hear this! The days are coming— this is the Lord’s declaration— when the plowman will overtake the reaper and the one who treads grapes, the sower of seed. The mountains will drip with sweet wine, and all the hills will flow with it.I will restore the fortunes of My people Israel. They will rebuild and occupy ruined cities, plant vineyards and drink their wine, make gardens and eat their produce.I will plant them on their land, and they will never again be uprooted from the land I have given them. Yahweh your God has spoken.
  • Habakkuk 2:14
    For the earth will be filled with the knowledge of the Lord’s glory, as the waters cover the sea.
  • Isaiah 60:1-3
    Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord shines over you.For look, darkness covers the earth, and total darkness the peoples; but the Lord will shine over you, and His glory will appear over you.Nations will come to your light, and kings to the brightness of your radiance.
  • Romans 10:15
    And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who announce the gospel of good things!
  • Isaiah 40:5
    And the glory of the Lord will appear, and all humanity together will see it, for the mouth of the Lord has spoken.
  • Isaiah 33:9
    The land mourns and withers; Lebanon is ashamed and decayed. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves.
  • Psalms 50:2
    From Zion, the perfection of beauty, God appears in radiance.
  • Hosea 14:6-7
    His new branches will spread, and his splendor will be like the olive tree, his fragrance, like the forest of Lebanon.The people will return and live beneath his shade. They will grow grain and blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.
  • Psalms 72:19
    May His glorious name be praised forever; the whole earth is filled with His glory. Amen and amen.
  • Isaiah 66:18-19
    “ Knowing their works and their thoughts, I have come to gather all nations and languages; they will come and see My glory.I will establish a sign among them, and I will send survivors from them to the nations— to Tarshish, Put, Lud( who are archers), Tubal, Javan, and the islands far away— who have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.
  • Psalms 72:16
    May there be plenty of grain in the land; may it wave on the tops of the mountains. May its crops be like Lebanon. May people flourish in the cities like the grass of the field.
  • Isaiah 61:3
    to provide for those who mourn in Zion; to give them a crown of beauty instead of ashes, festive oil instead of mourning, and splendid clothes instead of despair. And they will be called righteous trees, planted by the Lord to glorify Him.
  • Song of Solomon 7 5
    Your head crowns you like Mount Carmel, the hair of your head like purple cloth— a king could be held captive in your tresses.
  • 2 Corinthians 4 6
    For God who said,“ Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God’s glory in the face of Jesus Christ.
  • Isaiah 60:19
    The sun will no longer be your light by day, and the brightness of the moon will not shine on you; but the Lord will be your everlasting light, and your God will be your splendor.
  • Revelation 21:23
    The city does not need the sun or the moon to shine on it, because God’s glory illuminates it, and its lamp is the Lamb.
  • John 17:24
    Father, I desire those You have given Me to be with Me where I am. Then they will see My glory, which You have given Me because You loved Me before the world’s foundation.
  • Zephaniah 3:19-20
    Yes, at that time I will deal with all who afflict you. I will save the lame and gather the scattered; I will make those who were disgraced throughout the earth receive praise and fame.At that time I will bring you back, yes, at the time I will gather you. I will give you fame and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes. Yahweh has spoken.
  • Acts 4:32-33
    Now the large group of those who believed were of one heart and mind, and no one said that any of his possessions was his own, but instead they held everything in common.And the apostles were giving testimony with great power to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.
  • Isaiah 32:15
    until the Spirit from heaven is poured out on us. Then the desert will become an orchard, and the orchard will seem like a forest.
  • Exodus 33:18-19
    Then Moses said,“ Please, let me see Your glory.”He said,“ I will cause all My goodness to pass in front of you, and I will proclaim the name Yahweh before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and I will have compassion on whom I will have compassion.”
  • Isaiah 42:10-12
    Sing a new song to the Lord; sing His praise from the ends of the earth, you who go down to the sea with all that fills it, you islands with your inhabitants.Let the desert and its cities shout, the settlements where Kedar dwells cry aloud. Let the inhabitants of Sela sing for joy; let them cry out from the mountaintops.Let them give glory to the Lord and declare His praise in the islands.
  • Psalms 89:12
    North and south— You created them. Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
  • Psalms 65:12-13
    The wilderness pastures overflow, and the hills are robed with joy.The pastures are clothed with flocks and the valleys covered with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.
  • Psalms 148:9-13
    mountains and all hills, fruit trees and all cedars,wild animals and all cattle, creatures that crawl and flying birds,kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth,young men as well as young women, old and young together.Let them praise the name of Yahweh, for His name alone is exalted. His majesty covers heaven and earth.
  • Psalms 97:6
    The heavens proclaim His righteousness; all the peoples see His glory.
  • Zechariah 14:20-21
    On that day, the words HOLY TO THE LORD will be on the bells of the horses. The pots in the house of the Lord will be like the sprinkling basins before the altar.Every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to the Lord of Hosts. Everyone who sacrifices will come and take some of the pots to cook in. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the Lord of Hosts.
  • Isaiah 49:13
    Shout for joy, you heavens! Earth, rejoice! Mountains break into joyful shouts! For the Lord has comforted His people, and will have compassion on His afflicted ones.
  • Isaiah 60:21
    Then all your people will be righteous; they will possess the land forever; they are the branch I planted, the work of My hands, so that I may be glorified.
  • Romans 15:10
    Again it says: Rejoice, you Gentiles, with His people!
  • 1 Chronicles 16 33
    Then the trees of the forest will shout for joy before the Lord, for He is coming to judge the earth.
  • Isaiah 41:19
    I will plant cedars in the desert, acacias, myrtles, and olive trees. I will put juniper trees in the desert, elms and cypress trees together,
  • Isaiah 6:3
    And one called to another: Holy, holy, holy is the Lord of Hosts; His glory fills the whole earth.
  • Psalms 98:7-9
    Let the sea and all that fills it, the world and those who live in it, resound.Let the rivers clap their hands; let the mountains shout together for joybefore the Lord, for He is coming to judge the earth. He will judge the world righteously and the peoples fairly.
  • Micah 7:14-15
    Shepherd Your people with Your staff, the flock that is Your possession. They live alone in a woodland surrounded by pastures. Let them graze in Bashan and Gilead as in ancient times.I will perform miracles for them as in the days of your exodus from the land of Egypt.
  • 2 Corinthians 3 18
    We all, with unveiled faces, are looking as in a mirror at the glory of the Lord and are being transformed into the same image from glory to glory; this is from the Lord who is the Spirit.
  • Ezekiel 34:25-26
    “ I will make a covenant of peace with them and eliminate dangerous animals in the land, so that they may live securely in the wilderness and sleep in the forest.I will make them and the area around My hill a blessing: I will send down showers in their season— showers of blessing.
  • Zechariah 10:7
    Ephraim will be like a warrior, and their hearts will be glad as if with wine. Their children will see it and be glad; their hearts will rejoice in Yahweh.
  • Psalms 96:11-13
    Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and all that fills it resound.Let the fields and everything in them exult. Then all the trees of the forest will shout for joybefore the Lord, for He is coming— for He is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness and the peoples with His faithfulness.
  • Psalms 102:15-16
    Then the nations will fear the name of Yahweh, and all the kings of the earth Your glory,for the Lord will rebuild Zion; He will appear in His glory.
  • John 12:41
    Isaiah said these things because he saw His glory and spoke about Him.
  • Isaiah 65:8-10
    The Lord says this: As the new wine is found in a bunch of grapes, and one says,‘ Don’t destroy it, for there’s some good in it,’ so I will act because of My servants and not destroy them all.I will produce descendants from Jacob, and heirs to My mountains from Judah; My chosen ones will possess it, and My servants will dwell there.Sharon will be a pasture for flocks, and the Valley of Achor a place for cattle to lie down, for My people who have sought Me.