-
English Standard Version
In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.
-
新标点和合本
希西家王十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大的一切坚固城,将城攻取。
-
和合本2010(上帝版-简体)
希西家王十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大的一切坚固的城,将城攻取。
-
和合本2010(神版-简体)
希西家王十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大的一切坚固的城,将城攻取。
-
当代译本
希西迦王十四年,亚述王西拿基立率兵攻打犹大,攻陷所有的坚城。
-
圣经新译本
希西家王十四年,亚述王西拿基立上来攻击犹大所有的坚固城,并且把城攻取。
-
中文标准译本
希西加王十四年,亚述王西纳基立上来攻击犹大所有坚固的城,并攻取了它们。
-
新標點和合本
希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固的城,將城攻取。
-
和合本2010(神版-繁體)
希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固的城,將城攻取。
-
當代譯本
希西迦王十四年,亞述王西拿基立率兵攻打猶大,攻陷所有的堅城。
-
聖經新譯本
希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大所有的堅固城,並且把城攻取。
-
呂振中譯本
希西家王十四年、亞述王西拿基立上來攻擊猶大一切有堡壘的城,將城奪取。
-
中文標準譯本
希西加王十四年,亞述王西納基立上來攻擊猶大所有堅固的城,並攻取了它們。
-
文理和合譯本
希西家王十四年、亞述王西拿基立、上攻猶大諸堅城取之、
-
文理委辦譯本
希西家王十四年、亞述王、西拿基立、攻陷猶大諸邑、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
希西家王十四年、亞述王西拿基立上攻猶大一切鞏固之城取焉、
-
New International Version
In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
-
New International Reader's Version
Sennacherib attacked and captured all the cities of Judah that had high walls around them. It was in the 14th year of the rule of Hezekiah. Sennacherib was king of Assyria.
-
New Living Translation
In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria came to attack the fortified towns of Judah and conquered them.
-
Christian Standard Bible
In the fourteenth year of King Hezekiah, King Sennacherib of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
-
New American Standard Bible
Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria marched against all the fortified cities of Judah and seized them.
-
New King James Version
Now it came to pass in the fourteenth year of King Hezekiah that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.
-
American Standard Version
Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
-
Holman Christian Standard Bible
In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
-
King James Version
Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah,[ that] Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.
-
New English Translation
In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them.
-
World English Bible
Now in the fourteenth year of king Hezekiah, Sennacherib king of Assyria attacked all of the fortified cities of Judah and captured them.