主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 42:12
>>
本节经文
新标点和合本
他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。
和合本2010(上帝版-简体)
愿他们将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬颂赞他的话。
和合本2010(神版-简体)
愿他们将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬颂赞他的话。
当代译本
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛上颂赞祂。
圣经新译本
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛中宣扬对他的颂赞。
中文标准译本
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛宣扬对他的赞美!
新標點和合本
他們當將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。
和合本2010(上帝版-繁體)
願他們將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚頌讚他的話。
和合本2010(神版-繁體)
願他們將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚頌讚他的話。
當代譯本
願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島上頌讚祂。
聖經新譯本
願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島中宣揚對他的頌讚。
呂振中譯本
願他們將榮耀歸與永恆主;願他們在沿海地帶宣揚稱讚他的事。
中文標準譯本
願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島宣揚對他的讚美!
文理和合譯本
歸榮於耶和華、宣揚其聲譽於島嶼、
文理委辦譯本
大眾宜歸榮耶和華、揄揚不已、洲島咸聞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以榮歸主、在洲鳥揚主之美德、
New International Version
Let them give glory to the Lord and proclaim his praise in the islands.
New International Reader's Version
Let them give glory to the Lord. Let them praise him in the islands.
English Standard Version
Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the coastlands.
New Living Translation
Let the whole world glorify the Lord; let it sing his praise.
Christian Standard Bible
Let them give glory to the LORD and declare his praise in the coasts and islands.
New American Standard Bible
Let them give glory to the Lord And declare His praise in the coastlands.
New King James Version
Let them give glory to the Lord, And declare His praise in the coastlands.
American Standard Version
Let them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands.
Holman Christian Standard Bible
Let them give glory to the Lord and declare His praise in the islands.
King James Version
Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
New English Translation
Let them give the LORD the honor he deserves; let them praise his deeds in the coastlands.
World English Bible
Let them give glory to Yahweh, and declare his praise in the islands.
交叉引用
啟示錄 7:9-12
此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,大聲喊着說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的神,也歸與羔羊!」眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜神,說:阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的神,直到永永遠遠。阿們! (cunpt)
以賽亞書 24:15-16
因此,你們要在東方榮耀耶和華,在眾海島榮耀耶和華-以色列神的名。我們聽見從地極有人歌唱,說:榮耀歸於義人。我卻說:我消滅了!我消滅了,我有禍了!詭詐的行詭詐;詭詐的大行詭詐。 (cunpt)
詩篇 117:1-2
萬國啊,你們都當讚美耶和華!萬民哪,你們都當頌讚他!因為他向我們大施慈愛;耶和華的誠實存到永遠。你們要讚美耶和華! (cunpt)
羅馬書 15:9-11
並叫外邦人因他的憐憫榮耀神。如經上所記:因此,我要在外邦中稱讚你,歌頌你的名;又說:你們外邦人當與主的百姓一同歡樂;又說:外邦啊,你們當讚美主!萬民哪,你們都當頌讚他! (cunpt)
詩篇 22:27
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他;列國的萬族都要在你面前敬拜。 (cunpt)
以賽亞書 42:4
他不灰心,也不喪膽,直到他在地上設立公理;海島都等候他的訓誨。 (cunpt)
啟示錄 5:9-10
他們唱新歌,說:你配拿書卷,配揭開七印;因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神,又叫他們成為國民,作祭司歸於神,在地上執掌王權。 (cunpt)
詩篇 96:3-10
在列邦中述說他的榮耀!在萬民中述說他的奇事!因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。外邦的神都屬虛無;惟獨耶和華創造諸天。有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。當以聖潔的妝飾敬拜耶和華;全地要在他面前戰抖!人在列邦中要說:耶和華作王!世界就堅定,不得動搖;他要按公正審判眾民。 (cunpt)
以賽亞書 66:18-19
「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬族聚來,看見我的榮耀,我要顯神蹟在他們中間。逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲、沒有看見我榮耀遼遠的海島;他們必將我的榮耀傳揚在列國中。 (cunpt)