<< Isaiah 48:11 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I will rescue you for my sake— yes, for my own sake! I will not let my reputation be tarnished, and I will not share my glory with idols!
  • 新标点和合本
    我为自己的缘故必行这事,我焉能使我的名被亵渎?我必不将我的荣耀归给假神。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我为自己的缘故必做这事,我岂能被亵渎?我必不将我的荣耀归给别神。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我为自己的缘故必做这事,我岂能被亵渎?我必不将我的荣耀归给别神。
  • 当代译本
    我这样做是为了自己,我岂能让自己的名受亵渎,把自己的荣耀给别人?
  • 圣经新译本
    为了我自己的缘故,为了我自己的缘故,我必作这事。我的名怎能被亵渎呢?我必不把我的荣耀归给别人。
  • 中文标准译本
    为我的缘故,为我自己的缘故,我必行这事。我的名怎能被亵渎呢?我必不把我的荣耀归给他者。
  • 新標點和合本
    我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給假神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我為自己的緣故必做這事,我豈能被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給別神。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我為自己的緣故必做這事,我豈能被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給別神。
  • 當代譯本
    我這樣做是為了自己,我豈能讓自己的名受褻瀆,把自己的榮耀給別人?
  • 聖經新譯本
    為了我自己的緣故,為了我自己的緣故,我必作這事。我的名怎能被褻瀆呢?我必不把我的榮耀歸給別人。
  • 呂振中譯本
    為了我自己的緣故、我自己的緣故、我一定要行;因為我哪能使我的名被褻瀆呢?我的榮耀、我也不給別的呀。
  • 中文標準譯本
    為我的緣故,為我自己的緣故,我必行這事。我的名怎能被褻瀆呢?我必不把我的榮耀歸給他者。
  • 文理和合譯本
    我為己故、必行所言、豈容我名受辱、不以我榮畀他神也、○
  • 文理委辦譯本
    我僅降爾以災、欲彰我榮、使爾不謗讟我名、不以我榮光、歸於他人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我為己、為己之名、必如是以行、我焉能使我名被褻瀆、必不以我榮歸於他人、
  • New International Version
    For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another.
  • New International Reader's Version
    I tried to purify you for my own honor. I did it for the honor of my name. How can I let myself be dishonored? I will not give up my glory to any other god.
  • English Standard Version
    For my own sake, for my own sake, I do it, for how should my name be profaned? My glory I will not give to another.
  • Christian Standard Bible
    I will act for my own sake, indeed, my own, for how can I be defiled? I will not give my glory to another.
  • New American Standard Bible
    For My own sake, for My own sake, I will act; For how can My name be profaned? And I will not give My glory to another.
  • New King James Version
    For My own sake, for My own sake, I will do it; For how should My name be profaned? And I will not give My glory to another.
  • American Standard Version
    For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should my name be profaned? and my glory will I not give to another.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will act for My own sake, indeed, My own, for how can I be defiled? I will not give My glory to another.
  • King James Version
    For mine own sake,[ even] for mine own sake, will I do[ it]: for how should[ my name] be polluted? and I will not give my glory unto another.
  • New English Translation
    For my sake alone I will act, for how can I allow my name to be defiled? I will not share my glory with anyone else!
  • World English Bible
    For my own sake, for my own sake, I will do it; for how would my name be profaned? I will not give my glory to another.

交叉引用

  • Ezekiel 20:9
    But I didn’t do it, for I acted to protect the honor of my name. I would not allow shame to be brought on my name among the surrounding nations who saw me reveal myself by bringing the Israelites out of Egypt.
  • Isaiah 42:8
    “ I am the Lord; that is my name! I will not give my glory to anyone else, nor share my praise with carved idols.
  • Ezekiel 20:22
    Nevertheless, I withdrew my judgment against them to protect the honor of my name before the nations that had seen my power in bringing them out of Egypt.
  • Ezekiel 20:14
    But again I held back in order to protect the honor of my name before the nations who had seen my power in bringing Israel out of Egypt.
  • Jeremiah 14:7
    The people say,“ Our wickedness has caught up with us, Lord, but help us for the sake of your own reputation. We have turned away from you and sinned against you again and again.
  • Numbers 14:15-16
    Now if you slaughter all these people with a single blow, the nations that have heard of your fame will say,‘ The Lord was not able to bring them into the land he swore to give them, so he killed them in the wilderness.’
  • Isaiah 43:25
    “ I— yes, I alone— will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
  • 1 Samuel 12 22
    The Lord will not abandon his people, because that would dishonor his great name. For it has pleased the Lord to make you his very own people.
  • Isaiah 37:35
    ‘ For my own honor and for the sake of my servant David, I will defend this city and protect it.’”
  • Ezekiel 20:44
    You will know that I am the Lord, O people of Israel, when I have honored my name by treating you mercifully in spite of your wickedness. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
  • Isaiah 48:5
    That is why I told you what would happen; I told you beforehand what I was going to do. Then you could never say,‘ My idols did it. My wooden image and metal god commanded it to happen!’
  • Isaiah 52:5
    What is this?” asks the Lord.“ Why are my people enslaved again? Those who rule them shout in exultation. My name is blasphemed all day long.
  • Romans 2:24
    No wonder the Scriptures say,“ The Gentiles blaspheme the name of God because of you.”
  • John 5:23
    so that everyone will honor the Son, just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son is certainly not honoring the Father who sent him.
  • Deuteronomy 32:26-27
    I would have annihilated them, wiping out even the memory of them.But I feared the taunt of Israel’s enemy, who might misunderstand and say,“ Our own power has triumphed! The Lord had nothing to do with this!”’
  • Ezekiel 20:39
    “ As for you, O people of Israel, this is what the Sovereign Lord says: Go right ahead and worship your idols, but sooner or later you will obey me and will stop bringing shame on my holy name by worshiping idols.