主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
以赛亚书 49:24
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
勇士抢去的岂能夺回?被残暴者掳掠的岂能得解救呢?
新标点和合本
勇士抢去的岂能夺回?该掳掠的岂能解救吗?
和合本2010(上帝版-简体)
勇士抢去的岂能夺回?被残暴者掳掠的岂能得解救呢?
当代译本
勇士抢去的能夺回来吗?暴君掳走的能救回来吗?
圣经新译本
被抢去的怎能从勇士手中夺回呢?被俘虏的怎能从强暴者(按照《马索拉文本》,“强暴者”作“义者”;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)的手里救出来呢?
中文标准译本
勇士的掳物能被夺回吗?强横者的俘虏能被救出吗?
新標點和合本
勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
勇士搶去的豈能奪回?被殘暴者擄掠的豈能得解救呢?
和合本2010(神版-繁體)
勇士搶去的豈能奪回?被殘暴者擄掠的豈能得解救呢?
當代譯本
勇士搶去的能奪回來嗎?暴君擄走的能救回來嗎?
聖經新譯本
被搶去的怎能從勇士手中奪回呢?被俘虜的怎能從強暴者(按照《馬索拉文本》,“強暴者”作“義者”;現參照《死海古卷》和其他古譯本翻譯)的手裡救出來呢?
呂振中譯本
勇士拿去的、哪能拿回?強橫人擄掠的、哪能搭救過來?
中文標準譯本
勇士的擄物能被奪回嗎?強橫者的俘虜能被救出嗎?
文理和合譯本
勇士所攘奪、豈能脫之乎、強者所俘獲、豈能救之乎、
文理委辦譯本
郇民有言曰、猛士虜人、豈能脫乎、強者獲俘、豈能救乎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曰、勇士所攘、豈能奪之歸、被擄者雖為善人、豈得解救、
New International Version
Can plunder be taken from warriors, or captives be rescued from the fierce?
New International Reader's Version
Can goods that were stolen by soldiers be taken away from them? Can prisoners be set free from the powerful Babylonians?
English Standard Version
Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?
New Living Translation
Who can snatch the plunder of war from the hands of a warrior? Who can demand that a tyrant let his captives go?
Christian Standard Bible
Can the prey be taken from a mighty man, or the captives of a tyrant be delivered?
New American Standard Bible
“ Can the prey be taken from a mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?”
New King James Version
Shall the prey be taken from the mighty, Or the captives of the righteous be delivered?
American Standard Version
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
King James Version
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
New English Translation
Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror?
World English Bible
Shall the plunder be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered?
交叉引用
马太福音 12:29
人怎能进壮士家里抢夺他的东西呢?除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。
路加福音 11:21-22
壮士全副武装,看守自己的住宅,他所有的都很安全;但有一个比他更强的来攻击他,并且战胜了他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的掠物。
诗篇 124:6-7
耶和华是应当称颂的!他没有把我们交给他们,作牙齿的猎物。我们好像雀鸟,从捕鸟人的罗网里逃脱,罗网破裂,我们就逃脱了。
尼希米记 9:33
在一切临到我们的事上,你是公义的,因为你所行的是信实,我们所做的是邪恶。
以赛亚书 53:12
因此,我要使他与位大的同份,与强盛的均分掳物。因为他倾倒自己的生命,以至于死,也列在罪犯之中。他却担当多人的罪,为他们的过犯代求。
以斯拉记 9:9
我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的神没有丢弃我们,在波斯诸王面前向我们施恩,叫我们复兴,能重建我们神的殿,修补毁坏之处,使我们在犹大和耶路撒冷有城墙。
以西结书 37:3
他对我说:“人子啊,这些骸骨能活过来吗?”我说:“主耶和华啊,你是知道的。”
诗篇 126:1-3
当耶和华使锡安被掳的人归回的时候,我们好像做梦的人。那时,我们满口喜笑、满舌欢呼;那时,列国中就有人说:“耶和华为他们行了大事!”耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
尼希米记 9:37
这地许多的出产都归了诸王,就是你因我们的罪派来辖制我们的。他们任意辖制我们的身体和牲畜,我们遭了大难。’”
耶利米书 25:11-14
这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国家要服事巴比伦王七十年。七十年满了以后,我必惩罚巴比伦王和那国,并迦勒底人之地,因他们的罪孽使那地永远荒凉。这是耶和华说的。我也必使我向那地所说的话,就是所有记在这书上,耶利米向这些国家说的预言,都临到那地。因为必有许多国家和大君王使迦勒底人作奴仆;我也必照他们的行为,按他们手所做的报应他们。”
以赛亚书 42:22
但这百姓是被抢被夺的,全都陷在洞穴中,关在监牢里;他们成了掠物,无人拯救,成了掳物,无人索还。
以西结书 37:11
他对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘看哪,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了!’
以斯拉记 9:13
我们因自己的恶行和大罪,遭遇这一切的事,但你—我们的神惩罚我们轻于我们罪所当得的,又为我们留下这些残存之民。
耶利米书 25:6-9
不可随从别神,事奉敬拜它们,以你们手所做的惹我发怒;这样,我就不会降灾祸给你们。然而你们不听从我,竟以手所做的惹我发怒,害了自己。这是耶和华说的。’”所以万军之耶和华如此说:“因为你们不听我的话,看哪,我必召北方的众族和我仆人巴比伦王尼布甲尼撒前来攻击这地和这地的居民,并四围所有的国民。我要将他们尽行灭绝,以致他们令人惊骇、嗤笑,并且永久荒凉。这是耶和华说的。