<< 以賽亞書 53:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。
  • 新标点和合本
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样;我们也不尊重他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
  • 当代译本
    祂被藐视,遭人厌弃,饱受痛苦,历尽忧患。人们对祂不屑一顾,我们也不尊重祂。
  • 圣经新译本
    他被藐视,被人拒绝,是个多受痛苦,熟悉病患的人。他像个被人掩面不看的人一样;他被藐视,我们也不重视他。
  • 中文标准译本
    他被藐视、遭人厌弃,是个受痛苦、知忧患的人;他像一个被人掩面不看的人,他被藐视,连我们也不尊重他。
  • 新標點和合本
    他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣;我們也不尊重他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。
  • 當代譯本
    祂被藐視,遭人厭棄,飽受痛苦,歷盡憂患。人們對祂不屑一顧,我們也不尊重祂。
  • 聖經新譯本
    他被藐視,被人拒絕,是個多受痛苦,熟悉病患的人。他像個被人掩面不看的人一樣;他被藐視,我們也不重視他。
  • 呂振中譯本
    他被藐視,被絕交,是個多受痛苦、熟知憂患的人,像被人掩面不看的一樣;他被藐視,我們並不算他為甚麼。
  • 中文標準譯本
    他被藐視、遭人厭棄,是個受痛苦、知憂患的人;他像一個被人掩面不看的人,他被藐視,連我們也不尊重他。
  • 文理和合譯本
    彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○
  • 文理委辦譯本
    彼為人所藐視、所棄絕、屢遭困苦、憂心悄悄、人皆掩面而不睹、藐視而不敬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼被藐視、被人厭棄、備嘗痛苦、熟悉病患、彼於我儕前、若掩面之人、彼於我儕前若掩面之人或作猶人掩面不欲見之人被人藐視、我儕並未敬之、
  • New International Version
    He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
  • New International Reader's Version
    People looked down on him. They didn’t accept him. He knew all about pain and suffering. He was like someone people turn their faces away from. We looked down on him. We didn’t have any respect for him.
  • English Standard Version
    He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
  • New Living Translation
    He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
  • Christian Standard Bible
    He was despised and rejected by men, a man of suffering who knew what sickness was. He was like someone people turned away from; he was despised, and we didn’t value him.
  • New American Standard Bible
    He was despised and abandoned by men, A man of great pain and familiar with sickness; And like one from whom people hide their faces, He was despised, and we had no regard for Him.
  • New King James Version
    He is despised and rejected by men, A Man of sorrows and acquainted with grief. And we hid, as it were, our faces from Him; He was despised, and we did not esteem Him.
  • American Standard Version
    He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.
  • Holman Christian Standard Bible
    He was despised and rejected by men, a man of suffering who knew what sickness was. He was like someone people turned away from; He was despised, and we didn’t value Him.
  • King James Version
    He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were[ our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
  • New English Translation
    He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.
  • World English Bible
    He was despised and rejected by men, a man of suffering and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn’t respect him.

交叉引用

  • 約翰福音 1:10-11
    他在世界,世界是藉着他造的,世界卻不認識他。他來到自己的地方,自己的人並不接納他。
  • 以賽亞書 53:10
    耶和華的旨意要壓傷他,使他受苦。當他的生命作為贖罪祭時,他必看見後裔,他的年日必然長久。耶和華所喜悅的事,必在他手中亨通。
  • 馬太福音 26:67
    他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他,也有打他耳光的,
  • 馬可福音 14:34
    對他們說:「我心裏非常憂傷,幾乎要死;你們留在這裏,要警醒。」
  • 以賽亞書 53:4
    他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦;我們卻以為他受責罰,是被神擊打苦待。
  • 以賽亞書 49:7
    救贖主-以色列的聖者耶和華對那被人藐視、本國憎惡、統治者奴役的如此說:「君王看見就站起來,領袖也要下拜;這都是因信實的耶和華,因揀選你的以色列的聖者。」
  • 希伯來書 12:2-3
    仰望我們信心的創始成終者耶穌,他因那擺在前面的喜樂,輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,如今已坐在神寶座的右邊。你們要仔細想想這位忍受了罪人如此頂撞的耶穌,你們就不致心灰意懶了。
  • 詩篇 22:6-8
    但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴搖頭:「他把自己交託給耶和華,讓耶和華救他吧!耶和華既喜愛他,可以搭救他吧!」
  • 希伯來書 5:7
    基督在他肉身的日子,曾大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的神,就因他的虔誠蒙了應允。
  • 以賽亞書 50:6
    人打我的背,我任他打;人拔我兩頰的鬍鬚,我由他拔;人侮辱我,向我吐唾沫,我並不掩面。
  • 撒迦利亞書 11:12-13
    我對他們說:「你們若看為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們秤了三十塊銀錢作為我的工價。耶和華對我說:「把它丟給窰戶。那是他們對我所估定的好價錢!」我就取這三十塊銀錢,在耶和華的殿中將它丟給窰戶。
  • 希伯來書 4:15
    因為我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱;他也在各方面受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。
  • 路加福音 9:22
    又說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長和文士棄絕,並且被殺,第三天復活。」
  • 路加福音 8:53
    他們知道她已經死了,就嘲笑耶穌。
  • 馬可福音 15:19
    他們又拿一根蘆葦稈打他的頭,向他吐唾沫,屈膝拜他。
  • 路加福音 16:14
    法利賽人是貪愛錢財的;他們聽見這一切話,就嘲笑耶穌。
  • 希伯來書 2:15-18
    並要釋放那些一生因怕死而作奴隸的人。誠然,他並沒有幫助天使,而是幫助了亞伯拉罕的後裔。所以,他凡事應當與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上贖罪祭。既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。
  • 馬可福音 9:12
    耶穌說:「以利亞的確先來復興萬事。經上不是指着人子說,他要受許多的苦和被人輕慢嗎?
  • 路加福音 18:31-33
    耶穌把十二使徒帶到一邊,對他們說:「看哪,我們上耶路撒冷去,先知所寫的一切事都要成就在人子身上。他將被交給外邦人;他們要戲弄他,凌辱他,向他吐唾沫,並要鞭打他,殺害他;第三天他要復活。」
  • 馬太福音 27:63
    說:「大人,我們記得那迷惑人的還活着的時候曾說:『三天後我要復活。』
  • 約翰福音 8:48
    猶太人回答他:「我們說你是撒瑪利亞人,並且是被鬼附的,這話不是很對嗎?」
  • 馬太福音 27:39-44
    從那裏經過的人譏笑他,搖着頭,說:「你這拆毀殿、三日又建造起來的,救救你自己吧!如果你是神的兒子,就從十字架上下來呀!」眾祭司長、文士和長老也同樣嘲笑他,說:「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在從十字架上下來,我們就信他。他倚靠神,神若願意,現在就來救他,因為他曾說『我是神的兒子』。」和他同釘的強盜也這樣譏諷他。
  • 彌迦書 5:1
    成羣的民哪,現在要聚集成隊;仇敵前來圍攻我們,要用杖擊打以色列領袖的臉頰。
  • 約翰福音 11:35
    耶穌哭了。
  • 詩篇 69:19-20
    你知道我所受的辱罵、欺凌、羞辱;我的敵人都在你面前。辱罵刺傷我的心,使我憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;指望有人安慰,卻找不着一個。
  • 馬太福音 26:37-38
    於是他帶着彼得和西庇太的兩個兒子同去。他憂愁起來,極其難過,就對他們說:「我心裏非常憂傷,幾乎要死;你們留在這裏,和我一同警醒。」
  • 使徒行傳 3:13-15
    亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了他的僕人耶穌,這耶穌就是你們交付官府的那位,彼拉多決定要釋放他時,你們卻在彼拉多面前棄絕了他。你們棄絕了那聖潔公義者,反而要求釋放一個兇手給你們。你們殺了那生命的創始者,神卻叫他從死人中復活;我們都是這事的見證人。
  • 申命記 32:15
    「耶書崙漸漸肥胖,能踼跳。你長得肥胖,粗壯,豐潤。他離棄造他的神,輕看救他的磐石。
  • 馬太福音 27:9-10
    這就應驗了先知耶利米所說的話:「他們用那三十塊銀錢,就是以色列人給那被估定的人所估定的價錢,買了窰戶的一塊田;這是照着主所吩咐我的。」
  • 詩篇 69:10-12
    我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒成了我的羞辱。我拿麻布當衣裳,卻成了他們的笑柄。坐在城門口的談論我,酒徒也以我為歌曲。
  • 撒迦利亞書 11:8
    一個月之內,我廢除了三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎惡我。
  • 路加福音 23:18-25
    眾人卻一齊喊着說:「除掉這個人!釋放巴拉巴給我們!」這巴拉巴是因在城裏作亂和殺人而下在監裏的。彼拉多願意釋放耶穌,就再次向他們講話。無奈他們喊着說:「把他釘十字架!把他釘十字架!」彼拉多第三次對他們說:「為甚麼呢?這人做了甚麼惡事呢?我並沒有查出他有甚麼該死的罪來。所以,我要責打他,把他釋放。」他們大聲催逼彼拉多,要求他把耶穌釘十字架;他們的聲音終於得勝。彼拉多這才照他們的要求定案;又把他們所要求的那因作亂和殺人而下在監裏的人釋放了,而把耶穌交給他們,隨他們的意思處置。
  • 路加福音 19:41
    耶穌快到耶路撒冷,看見那城,就為它哀哭,
  • 詩篇 69:29
    但我困苦憂傷;神啊,願你的救恩將我安置在高處。