<< Y-sai 55 9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路;我的意念高过你们的意念。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念。
  • 和合本2010(神版-简体)
    天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念。
  • 当代译本
    正如天高过地,我的道路也高过你们的道路,我的意念也高过你们的意念。
  • 圣经新译本
    天怎样高过地,我的道路也怎样高过你们的道路,我的意念也怎样高过你们的意念。
  • 中文标准译本
    天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念。
  • 新標點和合本
    天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路;我的意念高過你們的意念。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路,我的意念高過你們的意念。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路,我的意念高過你們的意念。
  • 當代譯本
    正如天高過地,我的道路也高過你們的道路,我的意念也高過你們的意念。
  • 聖經新譯本
    天怎樣高過地,我的道路也怎樣高過你們的道路,我的意念也怎樣高過你們的意念。
  • 呂振中譯本
    因為天怎樣高過地,我的道路也怎樣高過你們的路,我的意念也怎樣高過你們的意念。
  • 中文標準譯本
    天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路,我的意念高過你們的意念。
  • 文理和合譯本
    我之途高於爾之途、我之念高於爾之念、如天高於地焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我途高於爾途、我意高於爾意、如天高於地、如天高於地或作如天地懸隔
  • New International Version
    “ As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.
  • New International Reader's Version
    “ The heavens are higher than the earth. And my ways are higher than your ways. My thoughts are higher than your thoughts.
  • English Standard Version
    For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.
  • New Living Translation
    For just as the heavens are higher than the earth, so my ways are higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts.
  • Christian Standard Bible
    “ For as heaven is higher than earth, so my ways are higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
  • New American Standard Bible
    “ For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways And My thoughts than your thoughts.
  • New King James Version
    “ For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways, And My thoughts than your thoughts.
  • American Standard Version
    For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ For as heaven is higher than earth, so My ways are higher than your ways, and My thoughts than your thoughts.
  • King James Version
    For[ as] the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
  • New English Translation
    for just as the sky is higher than the earth, so my deeds are superior to your deeds and my plans superior to your plans.
  • World English Bible
    “ For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

交叉引用

  • Rô-ma 11 31-Rô-ma 11 36
    so they too have now become disobedient in order that they too may now receive mercy as a result of God’s mercy to you.For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!“ Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?”“ Who has ever given to God, that God should repay them?”For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen. (niv)
  • Ma-thi-ơ 11 25
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. (niv)
  • Thi Thiên 103 11
    For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him; (niv)
  • Thi Thiên 77 19
    Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen. (niv)
  • Thi Thiên 36 5
    Your love, Lord, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies. (niv)
  • Thi Thiên 89 2
    I will declare that your love stands firm forever, that you have established your faithfulness in heaven itself. (niv)