<< Isaiah 56:11 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    These dogs have fierce appetites; they never have enough. And they are shepherds who have no discernment; all of them turn to their own way, every last one for his own gain.
  • 新标点和合本
    这些狗贪食,不知饱足。这些牧人不能明白,各人偏行己路,各从各方求自己的利益。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这些狗贪食,不知饱足。这些牧人不知明辨,他们都偏行己路,人人追求自己的利益。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这些狗贪食,不知饱足。这些牧人不知明辨,他们都偏行己路,人人追求自己的利益。
  • 当代译本
    这些人就像贪吃的狗,不知饱足,又像什么都不懂的牧人,人人各行其是,追求自己的利益。
  • 圣经新译本
    这些狗十分贪吃,不知饱足;他们是牧人,但什么都不明白;他们都偏行自己的道路,各从各方求自己的利益。
  • 中文标准译本
    这些狗非常贪食,不知饱足;他们作为牧人,却没有悟性;他们全都偏行己路,各人尽都谋求自己的利益。
  • 新標點和合本
    這些狗貪食,不知飽足。這些牧人不能明白-各人偏行己路,各從各方求自己的利益。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這些狗貪食,不知飽足。這些牧人不知明辨,他們都偏行己路,人人追求自己的利益。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這些狗貪食,不知飽足。這些牧人不知明辨,他們都偏行己路,人人追求自己的利益。
  • 當代譯本
    這些人就像貪吃的狗,不知飽足,又像什麼都不懂的牧人,人人各行其是,追求自己的利益。
  • 聖經新譯本
    這些狗十分貪吃,不知飽足;他們是牧人,但甚麼都不明白;他們都偏行自己的道路,各從各方求自己的利益。
  • 呂振中譯本
    這些狗的食慾極強,不知飽足;嘿,這種人竟是牧人!不知聰明為何物!他們都偏向自行的路,各從各方專求自己的利益。
  • 中文標準譯本
    這些狗非常貪食,不知飽足;他們作為牧人,卻沒有悟性;他們全都偏行己路,各人盡都謀求自己的利益。
  • 文理和合譯本
    斯犬饕餮、不知饜足、斯牧不明、各趨其途、悉求利己、
  • 文理委辦譯本
    彼甚饕餮、不知饜足、譬彼愚蠢之牧人、無一不縱己欲、不顧私利。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此犬又甚饕餮、不知饜足、牧人無知、各行己道、各謀利己、無一人不如此、
  • New International Version
    They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, they seek their own gain.
  • New International Reader's Version
    They are like dogs that love to eat. They never get enough. They are like shepherds who don’t have any understanding. All of them do as they please. They only look for what they can get for themselves.
  • English Standard Version
    The dogs have a mighty appetite; they never have enough. But they are shepherds who have no understanding; they have all turned to their own way, each to his own gain, one and all.
  • New Living Translation
    Like greedy dogs, they are never satisfied. They are ignorant shepherds, all following their own path and intent on personal gain.
  • Christian Standard Bible
    These dogs have fierce appetites; they never have enough. And they are shepherds who have no discernment; all of them turn to their own way, every last one for his own profit.
  • New American Standard Bible
    And the dogs are greedy, they are never satisfied. And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, without exception.
  • New King James Version
    Yes, they are greedy dogs Which never have enough. And they are shepherds Who cannot understand; They all look to their own way, Every one for his own gain, From his own territory.
  • American Standard Version
    Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
  • King James Version
    Yea,[ they are] greedy dogs[ which] can never have enough, and they[ are] shepherds[ that] cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
  • New English Translation
    The dogs have big appetites; they are never full. They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain.
  • World English Bible
    Yes, the dogs are greedy. They can never have enough. They are shepherds who can’t understand. They have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.

交叉引用

  • Ezekiel 34:2-3
    “ Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy, and say to them: This is what the Lord God says to the shepherds: Woe to the shepherds of Israel, who have been feeding themselves! Shouldn’t the shepherds feed their flock?You eat the fat, wear the wool, and butcher the fattened animals, but you do not tend the flock.
  • Micah 3:11
    Her leaders issue rulings for a bribe, her priests teach for payment, and her prophets practice divination for money. Yet they lean on the Lord, saying,“ Isn’t the Lord among us? No disaster will overtake us.”
  • Ezekiel 13:19
    You profane Me in front of My people for handfuls of barley and scraps of bread; you kill those who should not die and spare those who should not live, when you lie to My people, who listen to lies.
  • Isaiah 57:17
    Because of his sinful greed I was angry, so I struck him; I was angry and hid; but he went on turning back to the desires of his heart.
  • Jeremiah 22:17
    But you have eyes and a heart for nothing except your own dishonest profit, shedding innocent blood and committing extortion and oppression.
  • Isaiah 1:3
    The ox knows its owner, and the donkey its master’s feeding trough, but Israel does not know; My people do not understand.”
  • Titus 1:7
    For an overseer, as God’s administrator, must be blameless, not arrogant, not hot-tempered, not addicted to wine, not a bully, not greedy for money,
  • Micah 3:5-6
    This is what the Lord says concerning the prophets who lead my people astray, who proclaim peace when they have food to sink their teeth into but declare war against the one who puts nothing in their mouths.Therefore, it will be night for you— without visions; it will grow dark for you— without divination. The sun will set on these prophets, and the daylight will turn black over them.
  • John 8:43
    Why don’t you understand what I say? Because you cannot listen to My word.
  • Ecclesiastes 5:10
    The one who loves money is never satisfied with money, and whoever loves wealth is never satisfied with income. This too is futile.
  • 1 Peter 5 2
    Shepherd God’s flock among you, not overseeing out of compulsion but freely, according to God’s will; not for the money but eagerly;
  • 2 Peter 2 14-2 Peter 2 16
    They have eyes full of adultery and are always looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!They have gone astray by abandoning the straight path and have followed the path of Balaam, the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousnessbut received a rebuke for his transgression: A donkey that could not talk spoke with a human voice and restrained the prophet’s irrationality.
  • Matthew 13:14-15
    Isaiah’s prophecy is fulfilled in them, which says: You will listen and listen, yet never understand; and you will look and look, yet never perceive.For this people’s heart has grown callous; their ears are hard of hearing, and they have shut their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their hearts and turn back— and I would cure them.
  • Jude 1:11
    Woe to them! For they have traveled in the way of Cain, have abandoned themselves to the error of Balaam for profit, and have perished in Korah’s rebellion.
  • Acts 20:33
    I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
  • 1 Samuel 2 12-1 Samuel 2 17
    Eli’s sons were wicked men; they had no regard for the Lordor for the priests’ share of the sacrifices from the people. When any man offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged meat fork while the meat was boilingand plunge it into the container or kettle or cauldron or cooking pot. The priest would claim for himself whatever the meat fork brought up. This is the way they treated all the Israelites who came there to Shiloh.Even before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the man who was sacrificing,“ Give the priest some meat to roast, because he won’t accept boiled meat from you— only raw.”If that man said to him,“ The fat must be burned first; then you can take whatever you want for yourself,” the servant would reply,“ No, I insist that you hand it over right now. If you don’t, I’ll take it by force!”So the servants’ sin was very severe in the presence of the Lord, because they treated the Lord’s offering with contempt.
  • 1 Timothy 3 3
    not addicted to wine, not a bully but gentle, not quarrelsome, not greedy—
  • 1 Timothy 3 8
    Deacons, likewise, should be worthy of respect, not hypocritical, not drinking a lot of wine, not greedy for money,
  • Malachi 1:10
    “ I wish one of you would shut the temple doors, so you would no longer kindle a useless fire on My altar! I am not pleased with you,” says the Lord of Hosts,“ and I will accept no offering from your hands.
  • Exodus 23:3
    Do not show favoritism to a poor person in his lawsuit.
  • Titus 1:11
    It is necessary to silence them; they overthrow whole households by teaching what they shouldn’t in order to get money dishonestly.
  • Zechariah 11:15-17
    The Lord also said to me:“ Take the equipment of a foolish shepherd.I am about to raise up a shepherd in the land who will not care for those who are going astray, and he will not seek the lost or heal the broken. He will not sustain the healthy, but he will devour the flesh of the fat sheep and tear off their hooves.Woe to the worthless shepherd who deserts the flock! May a sword strike his arm and his right eye! May his arm wither away and his right eye go completely blind!”
  • 2 Peter 2 3
    They will exploit you in their greed with deceptive words. Their condemnation, pronounced long ago, is not idle, and their destruction does not sleep.
  • Jude 1:16
    These people are discontented grumblers, walking according to their desires; their mouths utter arrogant words, flattering people for their own advantage.
  • 2 Corinthians 4 4
    In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers so they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Revelation 22:15
    Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
  • Philippians 3:19
    Their end is destruction; their god is their stomach; their glory is in their shame. They are focused on earthly things,
  • 1 Samuel 2 29
    Why, then, do all of you despise My sacrifices and offerings that I require at the place of worship? You have honored your sons more than Me, by making yourselves fat with the best part of all of the offerings of My people Israel.’
  • Acts 20:29
    I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
  • Philippians 3:2
    Watch out for“ dogs,” watch out for evil workers, watch out for those who mutilate the flesh.