主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 65:21
>>
本节经文
新標點和合本
他們要建造房屋,自己居住;栽種葡萄園,吃其中的果子。
新标点和合本
他们要建造房屋,自己居住;栽种葡萄园,吃其中的果子。
和合本2010(上帝版-简体)
他们建造房屋,居住其中,栽葡萄园,吃园中的果子;
和合本2010(神版-简体)
他们建造房屋,居住其中,栽葡萄园,吃园中的果子;
当代译本
他们要建造房屋,安然居住,栽种葡萄园,吃园中的果子。
圣经新译本
他们必建造房屋,住在其中;他们必栽种葡萄园,吃其中的果子。
中文标准译本
他们必建造房屋,居住其中;栽种葡萄园,享用其中的果实。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們建造房屋,居住其中,栽葡萄園,吃園中的果子;
和合本2010(神版-繁體)
他們建造房屋,居住其中,栽葡萄園,吃園中的果子;
當代譯本
他們要建造房屋,安然居住,栽種葡萄園,吃園中的果子。
聖經新譯本
他們必建造房屋,住在其中;他們必栽種葡萄園,吃其中的果子。
呂振中譯本
他們必建造房屋來居住;必栽種葡萄園、來喫它的果子。
中文標準譯本
他們必建造房屋,居住其中;栽種葡萄園,享用其中的果實。
文理和合譯本
民必建第而寓其中、植葡萄園而食其果、
文理委辦譯本
人必建宅第以棲身、植葡萄園而食果。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼建宅第、自居其中、植葡萄園、自食其果、
New International Version
They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
New International Reader's Version
My people will build houses and live in them. They will plant vineyards and eat their fruit.
English Standard Version
They shall build houses and inhabit them; they shall plant vineyards and eat their fruit.
New Living Translation
In those days people will live in the houses they build and eat the fruit of their own vineyards.
Christian Standard Bible
People will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
New American Standard Bible
They will build houses and inhabit them; They will also plant vineyards and eat their fruit.
New King James Version
They shall build houses and inhabit them; They shall plant vineyards and eat their fruit.
American Standard Version
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
Holman Christian Standard Bible
People will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
King James Version
And they shall build houses, and inhabit[ them]; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
New English Translation
They will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
World English Bible
They will build houses and inhabit them. They will plant vineyards and eat their fruit.
交叉引用
阿摩司書 9:14
我必使我民以色列被擄的歸回;他們必重修荒廢的城邑居住,栽種葡萄園,喝其中所出的酒,修造果木園,吃其中的果子。
以賽亞書 32:18
我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。
以賽亞書 62:8-9
耶和華指着自己的右手和大能的膀臂起誓說:我必不再將你的五穀給你仇敵作食物;外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。惟有那收割的要吃,並讚美耶和華;那聚斂的要在我聖所的院內喝。
耶利米書 31:4-5
以色列的民哪,我要再建立你,你就被建立;你必再以擊鼓為美,與歡樂的人一同跳舞而出;又必在撒馬利亞的山上栽種葡萄園,栽種的人要享用所結的果子。
以賽亞書 37:30
「以色列人哪,我賜你們一個證據:你們今年要吃自生的,明年也要吃自長的,至於後年,你們要耕種收割,栽植葡萄園,吃其中的果子。
利未記 26:16
我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白地撒種,因為仇敵要吃你們所種的。
士師記 6:1-6
以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華就把他們交在米甸人手裏七年。米甸人壓制以色列人;以色列人因為米甸人,就在山中挖穴、挖洞、建造營寨。以色列人每逢撒種之後,米甸人、亞瑪力人,和東方人都上來攻打他們,對着他們安營,毀壞土產,直到迦薩,沒有給以色列人留下食物,牛、羊、驢也沒有留下;因為那些人帶着牲畜帳棚來,像蝗蟲那樣多,人和駱駝無數,都進入國內,毀壞全地。以色列人因米甸人的緣故,極其窮乏,就呼求耶和華。
申命記 28:30-33
你聘定了妻,別人必與她同房;你建造房屋,不得住在其內;你栽種葡萄園,也不得用其中的果子。你的牛在你眼前宰了,你必不得吃牠的肉;你的驢在你眼前被搶奪,不得歸還;你的羊歸了仇敵,無人搭救。你的兒女必歸與別國的民;你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。你的土產和你勞碌得來的,必被你所不認識的國民吃盡。你時常被欺負,受壓制,