主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅各书 1:14
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
新标点和合本
但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。
和合本2010(上帝版-简体)
但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。
当代译本
其实每个受到诱惑的人都是受自己的私欲怂恿和诱惑。
圣经新译本
每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。
中文标准译本
而每个人受诱惑,都是被自己的欲望所牵扯、所引诱的;
新標點和合本
但各人被試探,乃是被自己的私慾牽引誘惑的。
和合本2010(上帝版-繁體)
但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
和合本2010(神版-繁體)
但每一個人被誘惑是因自己的私慾牽引而被誘惑的。
當代譯本
其實每個受到誘惑的人都是受自己的私慾慫恿和誘惑。
聖經新譯本
每一個人受試探,都是被自己的私慾所勾引誘惑的。
呂振中譯本
各人被試誘,都是被自己的私慾所勾引所餌誘;
中文標準譯本
而每個人受誘惑,都是被自己的欲望所牽扯、所引誘的;
文理和合譯本
凡為己慾所誘惑者、乃見試也、
文理委辦譯本
人而見誘、為欲所餌、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人而見誘、俱為己慾所引所惑、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人之見誘、皆受其自身情欲之煽惑勾引;
New International Version
but each person is tempted when they are dragged away by their own evil desire and enticed.
New International Reader's Version
But each person is tempted by their own evil desires. These desires lead them on and drag them away.
English Standard Version
But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
New Living Translation
Temptation comes from our own desires, which entice us and drag us away.
Christian Standard Bible
But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desire.
New American Standard Bible
But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.
New King James Version
But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.
American Standard Version
but each man is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.
Holman Christian Standard Bible
But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.
King James Version
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
New English Translation
But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.
World English Bible
But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed.
交叉引用
马可福音 7:21-22
因为从人心里发出种种恶念,如淫乱、偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、毁谤、骄傲、狂妄。
以弗所书 4:22
你们要脱去从前的行为,脱去旧我;这旧我是因私欲的迷惑而渐渐败坏的。
马太福音 15:18
然而口里出来的是出于心里,这才玷污人。
以赛亚书 44:20
他以灰尘为食,心里迷糊,以致偏邪,不能自救,也不能说:“我右手中岂不是有虚谎吗?”
希伯来书 3:13
总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心肠刚硬了。
罗马书 7:13
那么,那善的是叫我死吗?绝对不是!叫我死的是罪。罪藉着那善的叫我死,为要显出这真是罪,以致罪藉着诫命更显出是恶极了。
约伯记 31:9
“我心若因妇人受迷惑,在邻舍的门外等候,
约伯记 31:27
心就暗暗被引诱,口亲吻自己的手;
雅各书 4:1-2
你们中间的冲突是哪里来的?争执是哪里来的?不是从你们肢体中交战着的私欲来的吗?你们贪恋,得不着就杀人;你们嫉妒,不能得手就起争执和冲突;你们得不着,是因为你们不求。
罗马书 7:11
因为罪趁着机会,藉着诫命诱惑我,并且藉着诫命杀了我。
马太福音 5:28
但是我告诉你们:凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。
撒母耳记下 11:2-3
黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人沐浴,这妇人容貌非常美丽。大卫派人打听那妇人是谁。有人说:“她不是以连的女儿,赫人乌利亚的妻子拔示巴吗?”
约书亚记 7:21-24
我在所夺取的财物中看见一件美好的示拿外袍,二百舍客勒银子,一条重五十舍客勒的金子。我贪爱这些物件,就拿去了。看哪,这些东西都埋在我帐棚内的地里,银子在外袍底下。”约书亚就派使者跑到亚干的帐棚里。看哪,那件外袍藏在他的帐棚里,银子在外袍底下。他们从帐棚里把这些东西取出来,拿到约书亚和以色列众人那里,倒在耶和华面前。约书亚和以色列众人把谢拉的曾孙亚干和那银子、那件外袍、那条金子,以及亚干的儿女、牛、驴、羊、帐棚,和他所有的,都带着上到亚割谷去。
列王纪上 21:2-4
亚哈对拿伯说:“把你的葡萄园给我作菜园,因为它靠近我的宫,我就把更好的葡萄园换给你。你若要银子,我就按着价钱给你。”拿伯对亚哈说:“耶和华不准我把我祖先留下的产业给你。”亚哈因耶斯列人拿伯说“我不把我祖先留下的产业给你”,就生气,忧闷地回宫,躺在床上,脸转向内,也不吃饭。
马太福音 15:20
这些才玷污人。至于不洗手吃饭,那并不玷污人。”
箴言 4:23
你要保守你心,胜过保守一切,因为生命的泉源由心发出。
创世记 8:21
耶和华闻了那馨香之气,耶和华心里说:“我不再因人的缘故诅咒土地,因为人从幼年就心里怀着恶念;我也不再照我曾做的毁灭一切生物了。
何西阿书 13:9
以色列啊,你自取灭亡了,因为我才是你的帮助。
创世记 6:5
耶和华见人在地上罪大恶极,终日心里所想的尽都是恶事,