主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅各書 1:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
因知爾信主、試以艱難、則忍自生、
新标点和合本
因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。
和合本2010(上帝版-简体)
因为知道你们的信心经过考验,就生忍耐。
和合本2010(神版-简体)
因为知道你们的信心经过考验,就生忍耐。
当代译本
要知道你们的信心经过考验会产生坚忍。
圣经新译本
因为知道你们的信心经过考验,就产生忍耐。
中文标准译本
因为你们知道,你们的信仰经过考验就生出忍耐;
新標點和合本
因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為知道你們的信心經過考驗,就生忍耐。
和合本2010(神版-繁體)
因為知道你們的信心經過考驗,就生忍耐。
當代譯本
要知道你們的信心經過考驗會產生堅忍。
聖經新譯本
因為知道你們的信心經過考驗,就產生忍耐。
呂振中譯本
因為知道你們的信心被試驗及格,就能生出堅忍。
中文標準譯本
因為你們知道,你們的信仰經過考驗就生出忍耐;
文理和合譯本
因知爾信之經驗、乃致忍也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因知試爾信之艱難、能生忍耐、
吳經熊文理聖詠與新經全集
須知橫逆之來、能磨練爾之信德、使爾堅忍不拔,
New International Version
because you know that the testing of your faith produces perseverance.
New International Reader's Version
Your faith will be tested. You know that when this happens it will produce in you the strength to continue.
English Standard Version
for you know that the testing of your faith produces steadfastness.
New Living Translation
For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow.
Christian Standard Bible
because you know that the testing of your faith produces endurance.
New American Standard Bible
knowing that the testing of your faith produces endurance.
New King James Version
knowing that the testing of your faith produces patience.
American Standard Version
knowing that the proving of your faith worketh patience.
Holman Christian Standard Bible
knowing that the testing of your faith produces endurance.
King James Version
Knowing[ this], that the trying of your faith worketh patience.
New English Translation
because you know that the testing of your faith produces endurance.
World English Bible
knowing that the testing of your faith produces endurance.
交叉引用
羅馬書 5:3-4
不第此、所喜又在患難、蓋知患難生強忍、強忍生練達、練達生希望、
歌羅西書 1:11
又願爾得主大力、實能忍耐喜樂、
彼得前書 1:7
使爾信主、見試而彌堅、非若金、一經煆煉、漸即消磨者可比、待耶穌基督顯日、得頌美尊榮、
希伯來書 10:36
爾必恆忍遵上帝命、以得所許之福、
哥林多後書 4:17
蓋今時、即遘艱辛、亦為甚微、越至於後、得享至大悠久之榮、
彼得後書 1:6
有智宜有節、有節宜有忍、有忍宜有虔、
羅馬書 8:28
我儕知萬事沓來、無非益諸愛上帝者、即依其旨而見召也、
羅馬書 15:4
昔經所載、皆以訓我、因經言忍言慰、使我得望、
帖撒羅尼迦後書 1:4
爾於窘逐患難間、恆忍、信主、故我儕於上帝諸會前譽爾、
帖撒羅尼迦後書 3:5
願主迪爾心、使愛上帝、效基督恆忍、
羅馬書 2:7
凡恆於為善、求尊榮無壞者、報以永生、
羅馬書 8:25
所望未得、則忍以待、
希伯來書 12:1
觀者雲集圍我、當釋累我之重負、去縈我之私欲、