<< 雅各书 1:5 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的神,神必赐给他。
  • 新标点和合本
    你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的神,主就必赐给他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的上帝,上帝必赐给他。
  • 当代译本
    如果你们谁缺少智慧,就当求慷慨施恩、不责备人的上帝,上帝必赐给他智慧。
  • 圣经新译本
    你们中间若有人缺少智慧,就当向那厚赐众人,而且不斥责人的神祈求,他就必得着。
  • 中文标准译本
    如果你们中间有人缺乏智慧,他就应当向那慷慨赐予万人又不责骂人的神祈求;神就会赐予他。
  • 新標點和合本
    你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的神,主就必賜給他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的上帝,上帝必賜給他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的神,神必賜給他。
  • 當代譯本
    如果你們誰缺少智慧,就當求慷慨施恩、不責備人的上帝,上帝必賜給他智慧。
  • 聖經新譯本
    你們中間若有人缺少智慧,就當向那厚賜眾人,而且不斥責人的神祈求,他就必得著。
  • 呂振中譯本
    你們中間若有欠缺智慧的,他應當從那大量賜予萬人而不斥責人的上帝求,就必有所賜給他的。
  • 中文標準譯本
    如果你們中間有人缺乏智慧,他就應當向那慷慨賜予萬人又不責罵人的神祈求;神就會賜予他。
  • 文理和合譯本
    爾中若有缺於智者、當求上帝、彼博施於眾、不責乎人、必賜之焉、
  • 文理委辦譯本
    有人智不足、當求上帝、上帝博施、不汝瑕疵、必賜所求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾中有人智慧不足、當求天主、天主乃厚賜人而不責人者、必賜所求、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若爾中有人智慧不足、則當求之天主、終必如願以償;蓋天主賜人至厚、博愛慈祥、而不事呵叱也。
  • New International Version
    If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
  • New International Reader's Version
    If any of you needs wisdom, you should ask God for it. He will give it to you. God gives freely to everyone and doesn’t find fault.
  • English Standard Version
    If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
  • New Living Translation
    If you need wisdom, ask our generous God, and he will give it to you. He will not rebuke you for asking.
  • Christian Standard Bible
    Now if any of you lacks wisdom, he should ask God— who gives to all generously and ungrudgingly— and it will be given to him.
  • New American Standard Bible
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  • New King James Version
    If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
  • American Standard Version
    But if any of you lacketh wisdom, let him ask of God, who giveth to all liberally and upbraideth not; and it shall be given him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now if any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without criticizing, and it will be given to him.
  • King James Version
    If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all[ men] liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
  • New English Translation
    But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.
  • World English Bible
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.

交叉引用

  • 箴言 2:3-6
    你若呼求明理,扬声求聪明,寻找她,如寻找银子,搜寻她,如搜寻宝藏,你就懂得敬畏耶和华,得以认识神。因为耶和华赏赐智慧,知识和聪明都由他口而出。
  • 约翰福音 15:7
    你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们想要的,祈求,就给你们成全。
  • 耶利米书 29:12-13
    你们呼求我,向我祷告,我就应允你们。你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。
  • 箴言 3:5-7
    你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明,在你一切所行的路上都要认定他,他必使你的道路平直。不要自以为有智慧;要敬畏耶和华,远离恶事。
  • 约翰一书 5:14-15
    我们若照着神的旨意祈求,他就垂听我们;这就是我们对他所存坦然无惧的心。既然我们知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得着。
  • 列王纪上 3:7-12
    现在,耶和华—我的神啊,你使仆人接续我父亲大卫作王;但我是幼小的孩子,不知道应当怎样出入。仆人住在你拣选的百姓中,这百姓之多,多得不可点,不可算。所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。神对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,只求能明辨,可以听讼,看哪,我会照你的话去做,看哪,我会赐你智慧和明辨的心,在你以前没有像你的,在你以后也没有兴起像你的。
  • 马太福音 7:7-11
    “你们祈求,就给你们;寻找,就找到;叩门,就给你们开门。因为凡祈求的,就得着;寻找的,就找到;叩门的,就给他开门。你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,他岂不更要把好东西赐给求他的人吗?
  • 历代志下 1:10
    现在,求你赐我智慧聪明,好在这百姓面前出入;不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
  • 约翰福音 16:23-24
    到那日,你们什么也不会问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,他会赐给你们。直到现在,你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,使你们的喜乐得以满足。”
  • 约翰福音 14:13
    你们奉我的名无论求什么,我必成全,为了使父因儿子得荣耀。
  • 以赛亚书 55:6-7
    当趁耶和华可寻找的时候寻找他,在他接近的时候求告他。恶人当离弃自己的道路,不义的人应除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜悯他;当归向我们的神,因为他必广行赦免。
  • 历代志上 22:12
    但愿耶和华赐你聪明智慧,好按着他吩咐你的去治理以色列,遵行耶和华—你神的律法。
  • 雅各书 5:16
    所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
  • 出埃及记 31:3
    我以神的灵充满他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,
  • 出埃及记 31:6
    看哪,我委派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更要赐给他们智慧的心,能做我所吩咐的一切,
  • 约翰一书 3:22
    我们一切所求的,就从他得着,因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
  • 约翰福音 4:10
    耶稣回答她说:“你若知道神的恩赐,和对你说‘请给我水喝’的是谁,你早就会求他,他也早就会给了你活水。”
  • 路加福音 11:9-13
    我又告诉你们,祈求,就给你们;寻找,就找到;叩门,就给你们开门。因为凡祈求的,就得着;寻找的,就找到;叩门的,就给他开门。你们中间作父亲的,谁有儿子求鱼,反拿蛇当鱼给他呢?求鸡蛋,反给他蝎子呢?你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况天父,他岂不更要把圣灵赐给求他的人吗?”
  • 雅各书 3:17
    惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平、温良、柔顺,满有怜悯和美善的果子,没有偏私,没有虚伪。
  • 但以理书 2:18-22
    要他们祈求天上的神施怜悯,将这奥秘指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。这奥秘就在夜间异象中显明给但以理,但以理就称颂天上的神。但以理说:“神的名是应当称颂的,从亘古直到永远!因为智慧和能力都属乎他。他改变时间、季节,他废王,立王;将智慧赐给智慧人,将知识赐给聪明人。他显明深奥隐秘的事,洞悉幽暗中的一切,光明也与他同住。
  • 马太福音 11:20
    那时,耶稣在一些城行了许多异能。因为城里的人不肯悔改,他就责备那些城说:
  • 耶利米书 1:6-7
    我就说:“唉!主耶和华,看哪,我不知道怎么说,因为我年轻。”耶和华对我说:“不要说‘我年轻’,因为我差遣你到谁那里去,你都要去;我吩咐你说什么话,你都要说。
  • 箴言 9:4-6
    “谁是愚蒙的人,让他转到这里来!”又对那无知的人说:“你们来,吃我的饼,喝我调的酒。你们要离弃愚蒙,就得存活,并要走明智的道路。”
  • 雅各书 1:17
    各样美善的恩泽和各样完美的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。
  • 约伯记 28:12-28
    “然而,智慧何处可寻?聪明之地在哪里?智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。深渊说:‘不在我里面。’沧海说:‘不在我这里。’智慧不可用黄金换取,也不能用白银秤她的价值。俄斐的金子和贵重的红玛瑙,以及蓝宝石,不足与她比拟;黄金和玻璃不足与她比较;纯金的器皿不足兑换她。珊瑚、水晶都不值得提;智慧的价值胜过宝石。古实的红璧玺不足与她比较;纯金也不足与她比拟。“智慧从何处来呢?聪明之地在哪里?她隐藏,远离众生的眼目,她掩蔽,远离空中的飞鸟。毁灭和死亡说:‘我们风闻其名。’“神明白智慧的道路,知道智慧的所在。因为他鉴察直到地极,遍观普天之下,要为风定轻重,又度量诸水,为雨定律例,为雷电定道路。那时他看见智慧,就谈论她,坚定她,并且查究她。他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧;远离恶事就是聪明。’”
  • 出埃及记 36:1-4
    比撒列和亚何利亚伯,以及一切心里有智慧,蒙耶和华赐智慧和聪明,懂得做圣所各样用途之工的人,都照耶和华所吩咐的去做。摩西把比撒列和亚何利亚伯,以及那些蒙耶和华赐他心里有智慧,心受感动愿意前来做工的人都召来。这些人就从摩西收了以色列人为建造圣所,以及圣所各用途之工而奉献的礼物。每天早晨,百姓继续把甘心祭拿来。凡有智慧能做圣所一切工的人,都各自离开他们原本的工作前来,
  • 哥林多后书 2:16
    对灭亡的人,这是死而又死的气味;对得救的人,这是生而又生的气味。这些事谁能当得起呢?
  • 路加福音 15:20-22
    于是他起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去拥抱着他,连连亲他。儿子对他说:‘父亲!我得罪了天,又得罪了你,从今以后,我不配称为你的儿子。’父亲却吩咐仆人:‘快把那上好的袍子拿出来给他穿,把戒指戴在他指头上,把鞋穿在他脚上,
  • 马可福音 16:14
    后来十一使徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在他复活以后看见他的人。